Verse 1
Mange har syndet for en liten sak, og den som søker rikdom vil vende blikket bort.
Many have sinned for a small matter; and he that seeketh for abundance will turn his eyes away.
Verse 2
Som en spiker sitter fast mellom steinene, slik klamrer synden seg til kjøp og salg.
As a nail sticketh fast between the joinings of the stones; so doth sin stick close between buying and selling.
Verse 3
Hvis ikke en mann holder seg nøye i frykt for Herren, vil hans hus snart bli omstyrtet.
Unless a man hold himself diligently in the fear of the Lord, his house shall soon be overthrown.
Verse 4
Som når man siktet med en sil, forblir avfallet; slik er menneskets urenhet i deres tale.
As when one sifteth with a sieve, the refuse remaineth; so the filth of man in his talk.
Verse 5
Smelteovnen prøver pottemakerens kar, og menneskets prøvelse er i hans fornuft.
The furnace proveth the potter's vessels; so the trial of man is in his reasoning.
Verse 6
Frukten viser om treet er stelt; slik er uttalelsen av en tanke i menneskets hjerte.
The fruit declareth if the tree have been dressed; so is the utterance of a conceit in the heart of man.
Verse 7
Ros ingen før du har hørt ham tale, for dette er menneskers prøvelse.
Praise no man before thou hearest him speak; for this is the trial of men.
Verse 8
Hvis du følger rettferdighet, skal du oppnå den og kle deg i den som en praktfull kappe.
If thou followest righteousness, thou shalt obtain her, and put her on, as a glorious long robe.
Verse 9
Fuglene vil dra til sine like; slik vil sannheten vende tilbake til dem som utøver den.
The birds will resort unto their like; so will truth return unto them that practise in her.
Verse 10
Som løven ligger i bakhold for byttet, slik gjør synden for dem som gjør urett.
As the lion lieth in wait for the prey; so sin for them that work iniquity.
Verse 11
Den gudfryktiges tale er alltid med visdom, men en dåre skifter som månen.
The discourse of a godly man is always with wisdom; but a fool changeth as the moon.
Verse 12
Om du er blant de tankeløse, legg merke til tiden; men vær stadig blant mennesker med forstand.
If thou be among the indiscreet, observe the time; but be continually among men of understanding.
Verse 13
Dårenes tale er plagsom, og deres lek er syndens utukt.
The discourse of fools is irksome, and their sport is the wantonness of sin.
Verse 14
Den som sverger mye gjør hårene reise seg, og deres krangler får en til å lukke ørene.
The talk of him that sweareth much maketh the hair stand upright; and their brawls make one stop his ears.
Verse 15
De stoltes strid er blodutgytelse, og deres hånende ord er plagsomme for øret.
The strife of the proud is bloodshedding, and their revilings are grievous to the ear.
Verse 16
Den som avslører hemmeligheter mister sin ære og vil aldri finne en venn etter sitt hjerte.
Whoso discovereth secrets loseth his credit; and shall never find friend to his mind.
Verse 17
Elsk din venn og vær trofast mot ham; men hvis du avslører hans hemmeligheter, følg ham ikke lenger.
Love thy friend, and be faithful unto him: but if thou betrayest his secrets, follow no more after him.
Verse 18
For som en mann har ødelagt sin fiende, slik har du mistet din nabos kjærlighet.
For as a man hath destroyed his enemy; so hast thou lost the love of thy neighbor.
Verse 19
Som en som slipper en fugl ut av hånden, slik har du sluppet din nabo, og skal ikke få ham tilbake.
As one that letteth a bird go out of his hand, so hast thou let thy neighbour go, and shalt not get him again
Verse 20
Følg ham ikke lenger, for han er for langt borte; han er som en rådyr som har sluppet unna fellen.
Follow after him no more, for he is too far off; he is as a roe escaped out of the snare.
Verse 21
Såret kan bli bundet opp, og etter hån kan det bli forsoning; men den som forråder hemmeligheter er uten håp.
As for a wound, it may be bound up; and after reviling there may be reconcilement: but he that betrayeth secrets is without hope.
Verse 22
Den som blunker med øynene gjør ondt, og den som kjenner ham vil gå bort fra ham.
He that winketh with the eyes worketh evil: and he that knoweth him will depart from him.
Verse 23
Når du er til stede, vil han tale vennlig og beundre dine ord; men til slutt vil han vri munnen og baktale dine utsagn.
When thou art present, he will speak sweetly, and will admire thy words: but at the last he will writhe his mouth, and slander thy sayings.
Verse 24
Jeg har hatet mye, men ingenting som ham; for Herren vil hate ham.
I have hated many things, but nothing like him; for the Lord will hate him.
Verse 25
Den som kaster en stein høyt, kaster den på sitt eget hode, og et bedragersk slag vil gi sår.
Whoso casteth a stone on high casteth it on his own head; and a deceitful stroke shall make wounds.
Verse 26
Den som graver en grav skal falle i den, og den som setter en felle skal bli tatt i den.
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that setteth a trap shall be taken therein.
Verse 27
Den som gjør ugjerninger, det skal komme over ham, og han skal ikke vite hvorfra det kommer.
He that worketh mischief, it shall fall upon him, and he shall not know whence it cometh.
Verse 28
Hån og skam kommer fra de stolte, men hevnen, som en løve, skal ligge i bakhold for dem.
Mockery and reproach are from the proud; but vengeance, as a lion, shall lie in wait for them.
Verse 29
De som gleder seg over de rettferdiges fall skal bli fanget i snaren, og smerte skal fortære dem før de dør.
They that rejoice at the fall of the righteous shall be taken in the snare; and anguish shall consume them before they die.
Verse 30
Ondskap og vrede, også disse er avskyelige; og den syndige mann skal ha begge.
Malice and wrath, even these are abominations; and the sinful man shall have them both.