Verse 18

He said, 'Isn’t the Lord your God with you? And hasn’t He given you rest on every side? For He has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subdued before the Lord and His people.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han sa: «Er ikke Herren, deres Gud, med dere? Har han ikke gitt dere fred fra alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd, og landet er blitt erobret for Herrens ansikt og for hans folk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren og hans folk.

  • Norsk King James

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Har han ikke gitt dere hvile på alle sider? For han har gitt dere makten over innbyggerne i landet; og landet er underlagt Herren og hans folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Er ikke Herren deres Gud med dere, og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd, og landet er underlagt for Herrens ansikt og for hans folks ansikt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Han har gitt dere fred omkring, for han har gitt meg landets innbyggere i min hånd, og landet er underlagt Herren og hans folk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? Han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er lagt under for Herrens og hans folks øyne.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Er ikke Herren, deres Gud, med dere? Har han ikke gitt dere hvile på alle kanter? For han har overlevert innbyggerne i landet til min hånd, og landet er underkastet Herren og hans folk.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? Han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er lagt under for Herrens og hans folks øyne.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Er ikke Herren deres Gud med dere, og har ikke gitt dere hvile på alle sider? For han har overgitt landets innbyggere i min hånd, og landet er lagt under Herrens og hans folks føtter.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For han har overgitt landets innbyggere i mine hender, og landet er underlagt Herren og hans folk.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Er ei Herren eders Gud med eder og haver skaffet eder Rolighed trindt omkring? thi han haver givet Landets Indbyggere i min Haand, og Landet er underlagt for Herrens Ansigt og for hans Folks Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

  • KJV 1769 norsk

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere fred på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren, og hans folk.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Is not the LORD your God with you? And has he not given you rest on every side? For he has given the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD and before his people.

  • King James Version 1611 (Original)

    Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Har han ikke gitt dere hvile på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren og hans folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    'Er ikke Herren deres Gud med dere? Ja, Han har gitt dere hvile rundt omkring, for Han har gitt meg landets innbyggere i min hånd, og landet er blitt underlagt hans folk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere fred på alle kanter? For han har gitt landets innbyggere i min hånd; og landet er underlagt Herren og hans folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Er ikke Herren deres Gud med dere? Og har han ikke gitt dere ro på alle kanter? For Herren har gitt landets innbyggere i mine hender, og landet er undertvunget foran Herren og foran hans folk.

  • Coverdale Bible (1535)

    Is not the LORDE youre God with you, and hath geuen you rest on euery syde? for he hath delyuered the inhabiters of the londe in to youre handes, and the londe is subdued before the LORDE and before his people.

  • Geneva Bible (1560)

    Is not the Lord your God with you, and hath giuen you rest on euerie side? for hee hath giuen the inhabitants of the land into mine hand, and the land is subdued before the Lord and before his people.

  • Bishops' Bible (1568)

    Is not the Lord your God with you? and hath he not geuen you rest on euery side? for he hath geuen the inhabitours of the lande into my hande, and the land is subdued before the Lorde, and before his people.

  • Authorized King James Version (1611)

    [Is] not the LORD your God with you? and hath he [not] given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

  • Webster's Bible (1833)

    Isn't Yahweh your God with you? Hasn't he given you rest on every side? for he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Is not Jehovah your God with you? yea, He hath given rest to you round about, for He hath given into my hand the inhabitants of the land, and subdued hath been the land before His people.

  • American Standard Version (1901)

    Is not Jehovah your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Jehovah, and before his people.

  • Bible in Basic English (1941)

    Is not the Lord your God with you? and has he not given you rest on every side? for the Lord has given the people of the land into my hands, and the land is overcome before the Lord and before his people.

  • World English Bible (2000)

    "Isn't Yahweh your God with you? Hasn't he given you rest on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He told them,“The LORD your God is with you! He has made you secure on every side, for he handed over to me the inhabitants of the region and the region is subdued before the LORD and his people.

Referenced Verses

  • 1 Chr 22:9 : 9 Behold, a son will be born to you; he will be a man of rest, and I will give him rest from all his enemies around him. His name will be Solomon, and I will grant peace and quiet to Israel during his reign.
  • 1 Chr 23:25 : 25 For David said, 'The Lord, the God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.'
  • 2 Sam 7:1 : 1 Now when the king was settled in his house, and the LORD had given him rest from all of his enemies around him,
  • Josh 23:1 : 1 A long time later, after the LORD had given rest to Israel from all their enemies around them, Joshua had grown old and was advanced in years.
  • Judg 6:12-14 : 12 The angel of the Lord appeared to him and said, 'The Lord is with you, mighty warrior.' 13 Gideon said to him, 'Please, my lord, if the Lord is with us, why has all this happened to us? And where are all his wonders that our ancestors told us about, saying, ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.' 14 The Lord turned to him and said, 'Go in the strength you have and save Israel from the hand of Midian. Am I not sending you?'
  • 1 Sam 25:28 : 28 Please forgive the offense of your servant, for the Lord will certainly make a lasting dynasty for my lord, because my lord fights the Lord’s battles, and no wrongdoing will be found in you as long as you live.
  • 2 Sam 5:19-20 : 19 David inquired of the LORD, saying, "Should I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" The LORD said to David, "Go up, for I will certainly deliver the Philistines into your hand." 20 So David went to Baal Perazim, where he defeated them. He said, "The LORD has broken through my enemies before me like a rushing flood." Therefore, that place is called Baal Perazim.
  • Deut 12:10-11 : 10 But when you cross the Jordan and settle in the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in safety, 11 Then to the place the Lord your God chooses for His name to dwell, you shall bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes, your special gifts, and all the choice offerings you have vowed to the Lord.
  • Deut 20:4 : 4 For the LORD your God goes with you to fight for you against your enemies and to give you victory.
  • Josh 10:42 : 42 Joshua captured all these kings and their lands at one time because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.
  • Josh 22:4 : 4 And now the LORD your God has given rest to your brothers, just as He promised them. So now turn and go back to your tents in the land of your possession, which Moses, the servant of the LORD, gave you beyond the Jordan.
  • Ps 44:1-5 : 1 For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah. 2 O God, we have heard with our ears; our ancestors have recounted to us the deeds You performed in their days, in the times of old. 3 It was by Your hand that You drove out the nations and planted our ancestors. You afflicted the peoples and sent them away. 4 For they did not take possession of the land by their sword, nor did their own arm save them. But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You were pleased with them. 5 You are my King, O God; command victories for Jacob.
  • Acts 9:31 : 31 Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria enjoyed peace as it was being built up. Walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it was increasing in number.
  • Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?