Verse 4
He also supplied cedar logs without number, for the Sidonians and Tyrians brought great quantities of cedar logs to David.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det var ikke mulig å telle sedertreet, for sidonerne og tyrerne hadde brakt mye sedertre til David.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Også sedertre uten antall; for sidonerne og dariere brakte mye sedertre til David.
Norsk King James
Også sedertre var i store mengder, for de fra Sidon og Tyros brakte mye sedertre til David.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og sedertre uten antall, for sidonierne og tyrerne brakte mye sedertre til David.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han fikk også en stor mengde sedertre, for sidonerne og tyrerne hadde brakt mye sedertre til David.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Også et stort antall sedertre: for sidonerne og de fra Tyre brakte mye sedertre til David.
o3-mini KJV Norsk
Han anskaffet også sitretrær i overflod, for zidonerne og de fra Tyrus brakte mye sedertre til David.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Også et stort antall sedertre: for sidonerne og de fra Tyre brakte mye sedertre til David.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og sedertre uten tall, fordi sidonerne og tyrerne kom med mye sedertre til David.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Også sedertre i utallige mengder, for sidonierne og tyrerne brakte David mye sedertre.
Original Norsk Bibel 1866
og Cedertræ uden Tal; thi de Zidonier og Tyrier førte Cedertræ i Mangfoldighed til David.
King James Version 1769 (Standard Version)
Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
KJV 1769 norsk
Også en stor mengde sedertrær, for sidonerne og de fra Tyrus brakte mye sedertre til David.
KJV1611 - Moderne engelsk
Also cedar trees in abundance, for the Sidonians and those of Tyre brought much cedar wood to David.
King James Version 1611 (Original)
Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
Norsk oversettelse av Webster
Og sedertre uten mål: for sidonerne og de fra Tyrus brakte mye sedertre til David.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sedertrær uten tall, for sidonerne og tyrerne hadde ført sedertrær i overflod til David.
Norsk oversettelse av ASV1901
og sedertrær uten tall; for sidonierne og de fra Tyros brakte mange sedertrær til David.
Norsk oversettelse av BBE
Han fikk også en mengde sedertrær, for sidonere og menn fra Tyrus kom med en stor mengde sedertrær til David.
Coverdale Bible (1535)
and Cedre trees innumerable: for they of Zidon & Tyre brought Dauid moch Cedre tymbre:
Geneva Bible (1560)
And cedar trees without nomber: for the Zidonians and they of Tyrus brought much cedar wood to Dauid.
Bishops' Bible (1568)
And Cedar trees without number: For the Zidons and they of Tyre brought much Cedar wood to Dauid.
Authorized King James Version (1611)
Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
Webster's Bible (1833)
and cedar trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And cedar-trees even without number, for the Zidonians and the Tyrians brought in cedar-trees in abundance to David.
American Standard Version (1901)
and cedar-trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar-trees in abundance to David.
Bible in Basic English (1941)
And cedar-trees without number, for the Zidonians and the men of Tyre came with a great amount of cedar-trees for David.
World English Bible (2000)
and cedar trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
NET Bible® (New English Translation)
and more cedar logs than could be counted.(The Sidonians and Tyrians had brought a large amount of cedar logs to David.)
Referenced Verses
- 1 Kgs 5:6-9 : 6 Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve thousand horsemen. 7 These officers provided food for King Solomon and all who came to his table, each during his assigned month, without fail. 8 They also brought barley and straw for the horses and swift steeds to the proper places, each officer according to his duty. 9 God gave Solomon wisdom, very great understanding, and vast insight, as expansive as the sand on the seashore. 10 Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the East and all the wisdom of Egypt.
- 2 Chr 2:3 : 3 "I am now building a house in honor of the name of the LORD my God. It will be dedicated to Him for burning fragrant incense before Him, arranging the bread of presence continuously, and offering burnt offerings every morning and evening, on Sabbaths, new moons, and appointed feasts of the LORD our God. This is an ordinance for Israel forever."
- Ezra 3:7 : 7 They gave money to the stonecutters and carpenters, and food, drink, and oil to the people of Sidon and Tyre, so they would bring cedar wood by sea from Lebanon to Joppa, according to the permission granted by Cyrus king of Persia.
- 2 Sam 5:11 : 11 Hiram, king of Tyre, sent messengers to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.