Verse 13
Now, our God, we give you thanks and praise your glorious name.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Nå, vår Gud, takker vi deg og priser ditt herlige navn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå takker derfor vi, vår Gud, deg og priser ditt herlige navn.
Norsk King James
Derfor takker vi deg, vår Gud, og priser ditt herlige navn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nå takker vi deg, vår Gud, og priser ditt herlige navn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Derfor, vår Gud, takker vi deg og priser ditt herlige navn."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
«Derfor vår Gud, takker vi deg og lover ditt herskapelige navn.»
o3-mini KJV Norsk
Derfor takker vi deg, vår Gud, og priser ditt strålende navn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Derfor vår Gud, takker vi deg og lover ditt herskapelige navn.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå, vår Gud, takker vi deg og priser ditt herlige navn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå, vår Gud, takker vi deg og priser ditt herlige navn.
Original Norsk Bibel 1866
Og nu, vor Gud! vi takke dig og love din Herligheds Navn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
KJV 1769 norsk
Derfor takker vi deg nå, vår Gud, og priser ditt herlige navn.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name.
King James Version 1611 (Original)
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
Norsk oversettelse av Webster
Nå takker vi deg derfor, vår Gud, og priser ditt herlige navn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og nå, vår Gud, takker vi deg og priser ditt strålende navn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor takker vi deg, vår Gud, og priser ditt herlige navn.
Norsk oversettelse av BBE
Så nå, vår Gud, gir vi deg lovprisning, og hedrer ditt navns herlighet.
Coverdale Bible (1535)
Now thake we the oure God, and prayse ye name of thy glory:
Geneva Bible (1560)
Now therefore our God, we thanke thee, and prayse thy glorious Name.
Bishops' Bible (1568)
And nowe our God we thanke thee, and prayse thy glorious name.
Authorized King James Version (1611)
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
Webster's Bible (1833)
Now therefore, our God, we thank you, and praise your glorious name.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now, our God, we are giving thanks to Thee, and giving praise to Thy beauteous name;
American Standard Version (1901)
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
Bible in Basic English (1941)
So now, our God, we give you praise, honouring the glory of your name.
World English Bible (2000)
Now therefore, our God, we thank you, and praise your glorious name.
NET Bible® (New English Translation)
Now, our God, we give thanks to you and praise your majestic name!
Referenced Verses
- Ps 105:1 : 1 Give thanks to the LORD, call on His name, make His deeds known among the nations.
- Ps 106:1 : 1 Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for He is good; His steadfast love endures forever.
- Dan 2:23 : 23 To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, for You have given me wisdom and might, and now You have made known to me what we asked of You, for You have made known to us the king’s matter.
- 2 Cor 2:14 : 14 But thanks be to God, who always leads us in Christ’s triumphal procession and manifests the aroma of the knowledge of Him through us in every place.
- 2 Cor 8:16 : 16 Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
- 2 Cor 9:15 : 15 Thanks be to God for His indescribable gift!
- 1 Thess 2:13 : 13 For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.