Verse 4
For everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: our faith.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For alt som er født av Gud, overvinner verden; og dette er sejren som overkommer verden, vår tro.
NT, oversatt fra gresk
For alle som er født av Gud, seirer over verden; og dette er seieren som har overvunnet verden: vår tro.
Norsk King James
For alt som er født av Gud, overkommer verden; og dette er seieren som overkommer verden, nemlig vår tro.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For alt som er født av Gud, overvinner verden; og vår tro er seieren som har overvunnet verden.
KJV/Textus Receptus til norsk
For alt som er født av Gud, seirer over verden. Og dette er den seier som har seiret over verden: vår tro.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For alt som er født av Gud, overvinner verden. Og dette er den seier som har overvunnet verden: vår tro.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For alt som er født av Gud, overvinner verden; og dette er seieren som overvinner verden, vår tro.
o3-mini KJV Norsk
For alt som er født av Gud, overvinner verden, og denne seieren over verden er vår tro.
gpt4.5-preview
For alt som er født av Gud, seirer over verden; og dette er den seieren som har overvunnet verden: vår tro.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For alt som er født av Gud, seirer over verden; og dette er den seieren som har overvunnet verden: vår tro.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For alt som er født av Gud, overvinner verden. Og dette er seieren som har overvunnet verden: vår tro.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For alt som er født av Gud, overvinner verden. Og dette er den seier som har overvunnet verden: vår tro.
Original Norsk Bibel 1866
Thi alt det, som er født af Gud, overvinder Verden; og vor Tro er den Seier, som haver overvundet Verden.
King James Version 1769 (Standard Version)
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
KJV 1769 norsk
For det som er født av Gud, overvinner verden. Og dette er seieren som overvinner verden, vår tro.
KJV1611 - Moderne engelsk
For whatever is born of God overcomes the world, and this is the victory that overcomes the world, even our faith.
King James Version 1611 (Original)
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
Norsk oversettelse av Webster
For alt som er født av Gud, overvinner verden. Det er den troen som har seiret over verden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hver den som er født av Gud, overvinner verden. Og dette er seieren som har overvunnet verden – vår tro.
Norsk oversettelse av ASV1901
For alt som er født av Gud overvinner verden. Og dette er seieren som har overvunnet verden: vår tro.
Norsk oversettelse av BBE
Alt som er født av Gud, overvinner verden, og troen vår er seieren som har overvunnet verden.
Tyndale Bible (1526/1534)
For all that is borne of god over commeth the worlde. And this is the victory that overcometh the worlde even oure fayth.
Coverdale Bible (1535)
For all that is borne of God, ouercommeth the worlde: and this is the victory that ouercommeth the worlde, eue oure faith.
Geneva Bible (1560)
For all that is borne of God, ouercommeth this world: and this is that victorie that hath ouercome this world, euen our faith.
Bishops' Bible (1568)
For all that is borne of God, ouercommeth the worlde. And this is the victorie that ouercommeth ye worlde, euen our fayth.
Authorized King James Version (1611)
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, [even] our faith.
Webster's Bible (1833)
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
Young's Literal Translation (1862/1898)
because every one who is begotten of God doth overcome the world, and this is the victory that did overcome the world -- our faith;
American Standard Version (1901)
For whatsoever is begotten of God overcometh the world: and this is the victory that hath overcome the world, [even] our faith.
Bible in Basic English (1941)
Anything which comes from God is able to overcome the world: and the power by which we have overcome the world is our faith.
World English Bible (2000)
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
NET Bible® (New English Translation)
because everyone who has been fathered by God conquers the world. Testimony About the SonThis is the conquering power that has conquered the world: our faith.
Referenced Verses
- 1 Cor 15:57 : 57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and you have overcome them, because the One who is in you is greater than the one who is in the world.
- John 16:33 : 33 'I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you will have trouble. But take courage! I have overcome the world.'
- Rom 8:35-37 : 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.' 37 No, in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
- Rev 12:11 : 11 They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
- 1 John 3:9 : 9 No one born of God practices sin, for His seed abides in them; they cannot keep on sinning, because they have been born of God.
- Rev 3:12 : 12 The one who conquers I will make a pillar in the temple of my God, and they will never go out again. I will write on them the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem that comes down from heaven from my God, and my new name.
- Rev 3:21 : 21 The one who conquers I will grant to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on His throne.
- Rev 15:2 : 2 And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had been victorious over the beast, its image, its mark, and the number of its name were standing by the sea of glass, holding harps given by God.
- 1 John 5:1 : 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves His child as well.
- 1 John 5:5 : 5 Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
- Rev 2:7 : 7 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
- Rev 2:11 : 11 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be harmed by the second death.
- Rev 2:17 : 17 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
- Rev 2:26 : 26 To the one who is victorious and does my works to the end, I will give authority over the nations—
- Rev 3:5 : 5 The one who conquers will be clothed in white garments, and I will never blot out their name from the book of life. I will confess their name before my Father and before His angels.
- 1 John 2:13-17 : 13 I am writing to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. 14 I am writing to you, dear children, because you have known the Father. I have written to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the Word of God abides in you, and you have overcome the evil one. 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in them. 16 For all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but is from the world. 17 The world is passing away, along with its desires, but whoever does the will of God remains forever.