Verse 20
You shall take some of its blood and apply it to the four horns of the altar, to the four corners of the ledge, and to the surrounding border. In this way, you shall purify it and make atonement for it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal ta av dens blod og påføre det på de fire hornene på alteret, på de fire hjørnene av den øvre kanten og på kanten rundt, og således rense det og gjøre soning for det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ta noe av blodet og smøre det på de fire hornene og de fire hjørnene av sitteplassen og kanten rundt omkring. Slik skal du rense og gjøre forsoning for det.
Norsk King James
Og du skal ta av blodet og smøre det på de fire hornene, på de fire hjørnene av setet og langs kanten; slik skal du rense og purifisere det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta av dens blod og stryk det på de fire hornene, de fire hjørnene av avsatsen og kanten rundt for å rense det og gjøre soning for det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og du skal ta av dens blod og sette det på de fire hornene og på de fire hjørnene av plattformen og på kantlisten rundt omkring. Slik skal du rense det for synd og gjøre soning for det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ta av dens blod og legge det på de fire hornene, på de fire hjørnene av avsatsen og på kanten rundt: slik skal du rense og gjøre soning for det.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ta av blodet og legge det på de fire hornene, på de fire hjørnene av plattformen, og på kanten rundt. Slik skal du rense og gjøre den ren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ta av dens blod og legge det på de fire hornene, på de fire hjørnene av avsatsen og på kanten rundt: slik skal du rense og gjøre soning for det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og du skal ta av dets blod og stryke det på de fire hornene og på de fire hjørnene av området og på randen rundt; så skal du rense det og gjøre soning for det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal ta av dens blod og sette det på de fire hornene, på de fire hjørnene av plattformen og på kanten rundt. Slik skal du rense det og gjøre soning for det.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal tage af dens Blod, og stryge paa dets fire Horn og paa de fire Hjørner af Afsætningen og paa Randen trindt omkring, og du skal rense det fra Synd og forsone det.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
KJV 1769 norsk
Du skal ta av blodet og sette det på de fire hornene, på de fire hjørnene av avsatsen, og på kanten rundt omkring; slik skal du rense og gjøre det til soning.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse and make atonement for it.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ta av dets blod og sette det på de fire hornene, de fire hjørnene av avsatsen, og kanten rundt; slik skal du rense det og gjøre soning for det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ta noe av blodet og sette det på de fire hornene, på de fire hjørnene av kanten og på kanten rundt, og dermed rense det og gjøre det hellig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal ta av blodet og sette det på de fire hornene på det, på de fire hjørnene av kanten og på kanten rundt, så du renser og gjør soning for det.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal ta litt av blodet og sette det på de fire hornene og de fire hjørnene av trinnet og kanten rundt; på denne måten skal du rense det og gjøre det fri for synd.
Coverdale Bible (1535)
& take the bloude of him & sprenkle his foure hornes withal, & the foure corners of the aulter coueringe, with the ledge that goeth rounde aboute: here with shalt thou clense it, and reconcile it.
Geneva Bible (1560)
And thou shalt take of the blood thereof, & put it on the foure hornes of it, & on the foure corners of the frame, and vpon the border round about: thus shalt thou clense it, and reconcile it.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt take of the blood therof, & put it on the foure hornes of it, and on the foure corners of the frame, and vpon the border rounde about: thus shalt thou cleanse it, and purge it.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt take of the blood thereof, and put [it] on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
Webster's Bible (1833)
You shall take of the blood of it, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and on the border round about: thus shall you cleanse it and make atonement for it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And thou hast taken of its blood, and hast put it on its four horns, and on the four corners of its border, and on the border round about, and hast cleansed it, and purified it.
American Standard Version (1901)
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse it and make atonement for it.
Bible in Basic English (1941)
You are to take some of its blood and put it on the four horns and on the four angles of the shelf and on the edge all round: and you are to make it clean and free from sin.
World English Bible (2000)
You shall take of its blood, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and on the border all around: thus you shall cleanse it and make atonement for it.
NET Bible® (New English Translation)
You will take some of its blood, and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will purify it and make atonement for it.
Referenced Verses
- Lev 8:15 : 15 Moses slaughtered the bull, took some of its blood, and with his finger applied it to the horns of the altar on all sides, purifying the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar to consecrate it, making atonement for it.
- Lev 16:19 : 19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
- Lev 9:9 : 9 Aaron's sons brought the blood to him. He dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar.
- Exod 29:12 : 12 Take some of the bull’s blood, and with your finger, put it on the horns of the altar. Pour out all the remaining blood at the base of the altar.
- Exod 29:36 : 36 Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Purify the altar when you make atonement for it, and anoint it to consecrate it.
- Ezek 43:22 : 22 On the second day, you shall offer a male goat without blemish as a sin offering, and they shall purify the altar as they did with the bull.
- Ezek 43:26 : 26 For seven days, they shall make atonement for the altar, purify it, and consecrate it.
- Heb 9:21-23 : 21 In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and all the vessels used in worship. 22 Indeed, according to the Law, almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness. 23 Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves require better sacrifices than these.
- Lev 4:25 : 25 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar of burnt offerings.
- Lev 4:30 : 30 The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings, and he shall pour out all the remaining blood at the base of the altar.
- Lev 4:34 : 34 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
- Ezek 43:15-17 : 15 The altar hearth is four cubits high, and from the altar hearth, the four horns extend upward. 16 The altar hearth is twelve cubits long by twelve cubits wide; it is square at its four sides. 17 The ledge around the altar is fourteen cubits long and fourteen cubits wide, square at its four sides, with a rim half a cubit high and a gutter of one cubit all around. Its steps face east.