Verse 18

From this day forward, consider carefully: From the twenty-fourth day of the ninth month—the day the foundation of the temple of the LORD was laid—consider it carefully.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Legg nøye merke til fra denne dag og videre, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra den dagen Herrens tempel ble grunnlagt; ta dette til hjertet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Betrakt nå fra denne dag og utover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra dagen da grunnvollen til Herrens tempel ble lagt, betrakt det.

  • Norsk King James

    Vurder nå fra denne dagen og fremover, fra den fireogtyvende dagen i den niende måneden, selv fra den dagen da grunnvollen til Herrens tempel ble lagt, tenk over dette.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Sett dette i hjertet deres fra denne dag og framover, nemlig fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, ja fra dagen da grunnvollen til Herrens tempel ble lagt, sett det i hjertet deres.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Legg merke til dette fra denne dagen og fremover: fra den 24. dagen i den niende måneden, fra dagen da Herrens tempel er grunnlagt, merk dere fra denne dagen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gi akt fra denne dagen og fremover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra dagen da fundamentet til Herrens tempel ble lagt, gi akt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se nå fra denne dagen og fremover, fra den tjuefjerde dag i den niende måned – nemlig fra den dagen da grunnsteinen til Herrens tempel ble lagt – se nøye etter.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gi akt fra denne dagen og fremover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra dagen da fundamentet til Herrens tempel ble lagt, gi akt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Tenk nøye på dette fra denne dagen og framover: fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra den dagen Herrens tempel ble lagt, tenk nøye etter.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Merk nøye fra denne dag og fremover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra den dag grunnsteinen til Herrens tempel ble lagt, merk det nøye.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Lægger (det) dog paa eders Hjerte fra denne Dag og tilforn, (nemlig) fra den fire og tyvende (Dag) i den niende (Maaned), ja fra den Dag, Herrens Tempels Grundvold blev lagt, lægger (det) paa eders Hjerte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider it.

  • KJV 1769 norsk

    Betrakt nå fra denne dagen og fremover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, selv fra den dagen grunnvollen til Herrens tempel ble lagt, vurder det.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Consider now, from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider it.

  • King James Version 1611 (Original)

    Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider it.

  • Norsk oversettelse av Webster

    'Vurder, vær så snill, fra denne dagen og bakover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra den dag da grunnvollen til Herrens tempel ble lagt, vurder det.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Legg merke til dette fra denne dag og fremover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, selv fra den dagen da Herrens tempel ble grunnlagt. Legg merke til dette.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Tenk nå over dette fra i dag og bakover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, siden dagen da grunnstenen i Herrens tempel ble lagt, tenk på det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og nå, tenk nøye over dette; fra denne dag og fremover, fra den tjuefjerde dagen i den niende måneden, fra den tid da fundamentet til Herrens hus ble lagt, tenk over det.

  • Coverdale Bible (1535)

    Considre then from this daye forth and afore, namely, from the xxiiij. daye of the ix. moneth, vnto the daye that the foundacion of the LORDES temple was layed: Marck it well,

  • Geneva Bible (1560)

    (2:19) Consider, I pray you, in your mindes, from this day, and afore from the foure & twentieth day of the ninth moneth, euen from the day that the foundation of the Lords Temple was laide: consider it in your mindes.

  • Bishops' Bible (1568)

    Consider nowe in your mindes from this day, and afore, from the foure and twentie day of the nynth moneth, vnto the day that the foundation of the lordes temple was layde, consider it in your mindes:

  • Authorized King James Version (1611)

    Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth [month, even] from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider [it].

  • Webster's Bible (1833)

    'Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, consider it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Set `it', I pray you, to your heart, from this day and onwards, from the twenty and fourth day of the ninth `month', even from the day that the temple of Jehovah hath been founded, set `it' to your heart.

  • American Standard Version (1901)

    Consider, I pray you, from this day and backward, from the four and twentieth day of the ninth [month], since the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider it.

  • Bible in Basic English (1941)

    And now, give thought; looking on from this day, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the time when the base of the Lord's house was put in its place, give thought to it.

  • World English Bible (2000)

    'Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, consider it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    ‘Think carefully about the past: from today, the twenty-fourth day of the ninth month, to the day work on the temple of the LORD was resumed, think about it.

Referenced Verses

  • Zech 8:9 : 9 This is what the LORD of Hosts says: Let your hands be strong, you who in these days hear these words from the mouths of the prophets who were present when the foundation was laid for rebuilding the temple of the LORD of Hosts.
  • Hag 2:15 : 15 Now think carefully from this day forward: Before a single stone was laid on another in the temple of the LORD—
  • Zech 8:12 : 12 For the seed of peace will flourish: the vine will yield its fruit, the land will produce its crops, the heavens will give their dew, and I will give these blessings to the remnant of this people.
  • Deut 32:29 : 29 If only they were wise and would understand this, they would comprehend their latter end.
  • Ezra 5:1-2 : 1 Then Haggai the prophet and Zechariah, son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel who was over them. 2 Then Zerubbabel, son of Shealtiel, and Jeshua, son of Jozadak, arose and began to rebuild the house of God in Jerusalem, and the prophets of God were with them, supporting them.
  • Hag 1:14-15 : 14 The LORD stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of the whole remnant of the people. They came and began to work on the house of the LORD of Hosts, their God. 15 On the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of Darius the king.
  • Hag 2:10 : 10 On the twenty-fourth day of the ninth month in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying:
  • Luke 15:17-20 : 17 But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have more than enough bread, but here I am dying from hunger! 18 I will rise up and go to my father and say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. 19 I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.’ 20 And he rose up and went to his father. But while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran, embraced him, and kissed him.