Verse 5
This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and My Spirit remains among you; do not fear.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er løftet jeg ga dere da dere drog ut av Egypt; min Ånd forblir blant dere. Frykt ikke!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I henhold til ordet som jeg gjorde en pakt med dere da dere kom ut av Egypt, slik at min Ånd forblir blant dere; frykt ikke.
Norsk King James
Etter det ordet jeg inngikk med dere da dere kom ut av Egypt, så vil min Ånd bli hos dere: frykt ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
i samsvar med det ordet jeg ga dere da dere dro ut av Egypt, og med min Ånd som står midt blant dere; frykt ikke!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette er ordet som jeg inngikk med dere da dere dro ut av Egypt, og min Ånd forblir blant dere. Frykt ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I samsvar med ordet jeg ga dere da dere dro ut av Egypt, skal min Ånd forbli blant dere. Frykt ikke.
o3-mini KJV Norsk
I samsvar med det ord jeg inngikk pakt om med dere da dere dro ut av Egypt, forblir min ånd blant dere. Frykt ikke!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I samsvar med ordet jeg ga dere da dere dro ut av Egypt, skal min Ånd forbli blant dere. Frykt ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I samsvar med den pakt jeg inngikk med dere da dere kom ut av Egypt, står min Ånd blant dere. Frykt ikke!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er ordet jeg inngikk pakt med dere om, da dere dro ut fra Egypt. Og min Ånd står midt iblant dere. Frykt ikke!
Original Norsk Bibel 1866
med Ordet, efter hvilket jeg gjorde (Pagt) med eder, der I droge ud af Ægypten, og med min Aand, som staaer midt iblandt eder; frygter ikke!
King James Version 1769 (Standard Version)
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
KJV 1769 norsk
I henhold til ordet jeg ga dere da dere kom ut av Egypt, forblir min ånd blant dere; frykt ikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you: do not fear.
King James Version 1611 (Original)
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
Norsk oversettelse av Webster
Dette er ordet jeg inngikk pakt med dere om da dere kom ut av Egypt, og min Ånd har bodd blant dere. Frykt ikke.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er det jeg har lovet dere da dere dro ut fra Egypt, og min Ånd er fortsatt blant dere. Frykt ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
I samsvar med ordet jeg inngikk med dere da dere dro ut av Egypt, forblir min Ånd blant dere: frykt ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Den pakten jeg gjorde med dere da dere kom ut av Egypt, og min ånd, er fortsatt med dere; frykt ikke.
Coverdale Bible (1535)
and do acordinge to the worde (for I am with you, saieth the LORDE of hoostes) like as I agreed with you, when ye came out of the londe of Egypte: & my sprete shalbe amonge you, feare ye not.
Geneva Bible (1560)
(2:6) According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.
Bishops' Bible (1568)
According to the worde that I couenaunted with you, when ye came out of Egypt: and my spirite shall remayne with you, feare ye not.
Authorized King James Version (1611)
[According to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
Webster's Bible (1833)
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. Don't be afraid.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not.
American Standard Version (1901)
[according to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.
Bible in Basic English (1941)
The agreement which I made with you when you came out of Egypt, and my spirit, are with you still; have no fear.
World English Bible (2000)
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. 'Don't be afraid.'
NET Bible® (New English Translation)
“Do not fear, because I made a promise to your ancestors when they left Egypt, and my Spirit even now testifies to you.”
Referenced Verses
- Neh 9:20 : 20 You gave Your good Spirit to instruct them. You did not withhold manna from their mouths, and You provided water for their thirst.
- Zech 8:13 : 13 As you have been a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you will become a blessing. Do not be afraid; let your hands be strong.
- Exod 29:45-46 : 45 Then I will dwell among the Israelites and be their God. 46 They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.
- Exod 33:12-14 : 12 Moses said to the LORD, 'See, You have been telling me, ‘Lead this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have found favor in My eyes.’ 13 Now, if I have indeed found favor in Your eyes, please show me Your ways, so that I may know You and continue to find favor in Your eyes. Remember, this nation is Your people. 14 The LORD replied, 'My Presence will go with you, and I will give you rest.'
- Exod 34:8 : 8 Moses quickly bowed to the ground and worshiped.
- Exod 34:10 : 10 The LORD responded, "I am making a covenant with you. Before all your people I will perform wonders never before done in any nation or all the earth. All the people among whom you live will see the work of the LORD, for it is an awesome thing that I will do with you.
- Isa 41:10 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand.
- Isa 41:13 : 13 For I am the Lord your God, who takes hold of your right hand and says to you, 'Do not fear; I will help you.'
- Zech 8:15 : 15 so now I have purposed in these days to do good to Jerusalem and the house of Judah. Do not be afraid.
- Matt 28:5 : 5 The angel spoke to the women, saying, 'Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.'
- John 14:16-17 : 16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever. 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you.
- Acts 27:24 : 24 saying, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar. And God has graciously given you the lives of all who are sailing with you.'
- Rev 1:17 : 17 When I saw Him, I fell at His feet as though dead. Then He placed His right hand on me and said, 'Do not be afraid; I am the First and the Last,
- Neh 9:30 : 30 For many years, You were patient with them. You warned them by Your Spirit through Your prophets, yet they would not listen. So You gave them into the hands of the peoples of the lands.
- Ps 51:11-12 : 11 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities. 12 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
- Isa 63:11-14 : 11 Then he remembered the days of old, Moses and his people: Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherds of his flock? Where is the one who set his Holy Spirit among them, 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name, 13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble; 14 like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
- Zech 4:6 : 6 He said to me, 'This is the word of the LORD to Zerubbabel:
- Num 11:25-29 : 25 Then the LORD came down in the cloud and spoke with him, and He took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied—but they never did so again. 26 Two men, Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders but had not gone out to the Tent. Yet the Spirit rested on them as well, and they prophesied in the camp. 27 A young man ran and reported to Moses, 'Eldad and Medad are prophesying in the camp!' 28 Then Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, spoke up and said, 'My lord Moses, stop them!' 29 But Moses replied, 'Are you jealous on my behalf? I wish that all the LORD’s people were prophets and that the LORD would put His Spirit on them!'
- Josh 8:1 : 1 The Lord said to Joshua, "Do not be afraid or dismayed. Take all the fighting men with you and go up to Ai. See, I have delivered into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land."
- 2 Chr 20:17 : 17 You will not have to fight this battle. Take up your positions, stand firm, and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'