Verse 4
On that day the glory of Jacob will fade, and the fatness of his body will become lean.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den dagen skal Jakobs ære bli redusert, og hans kropp skal bli tynnet ut.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og på den dagen skal Jakobs herlighet bli tynn, og hans kropps fedme skal bli mager.
Norsk King James
På den dagen skal det skje at Jakobs ære blir svekket, og hans kropp blir tynnere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den dagen vil Jakobs herlighet blekne, og hans kroppslige styrke vil minke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den dagen skal Jakobs herlighet minke, og hans kraftige kropp skal bli mager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og på den dagen skal det skje at Jakobs herlighet skal bli tynnet, og hans kjøtts fylde skal avta.
o3-mini KJV Norsk
Og den dagen skal Jakobs herlighet tynnes, og det fete i hans kropp skal bli magert.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og på den dagen skal det skje at Jakobs herlighet skal bli tynnet, og hans kjøtts fylde skal avta.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den dagen skal Jakobs herlighet bli fattigere, og hans fete legeme skal bli magert.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den dagen skal Jakobs herlighet svekkes, og hans fettlegeme skal magres.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal skee, paa den samme Dag skal Jakobs Herlighed blive tynd, og hans Kjøds Fedme skal blive mager.
King James Version 1769 (Standard Version)
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
KJV 1769 norsk
Og den dagen skal det skje at Jakobs herlighet blir tynnere, og fettet på kroppen hans skal bli magert.
KJV1611 - Moderne engelsk
And on that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall grow lean.
King James Version 1611 (Original)
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Norsk oversettelse av Webster
På den dagen skal Jakobs herlighet bli tynn, og hans kjøtts fylde skal magre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den dagen vil Jakobs herlighet bli svekket, og hans frodige kropp vil bli mager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den dagen skal Jakobs herlighet bli fortært, og fanget hans kjøtt vil bli magert.
Norsk oversettelse av BBE
Og det vil skje på den dagen at Jakobs herlighet vil bli redusert, og hans kroppslige styrke vil bli svak.
Coverdale Bible (1535)
At that tyme also shal ye glory of Iacob be very poore, & his fatnes leane.
Geneva Bible (1560)
And in that day the glorie of Iaakob shall be impouerished, and the fatnes of his flesh shalbe made leane.
Bishops' Bible (1568)
And in that day it shall come to passe, that the glorie of Iacob shalbe made very thinne, and the fatnesse of his fleshe shall waxe leane.
Authorized King James Version (1611)
And in that day it shall come to pass, [that] the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Webster's Bible (1833)
It shall happen in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.
American Standard Version (1901)
And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Bible in Basic English (1941)
And it will be in that day that the glory of Jacob will be made small, and the strength of his body will become feeble.
World English Bible (2000)
"It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean.
NET Bible® (New English Translation)
“At that time Jacob’s splendor will be greatly diminished, and he will become skin and bones.
Referenced Verses
- Isa 10:16 : 16 Therefore, the Lord, the LORD of Hosts, will send leanness among his robust ones, and under his glory, a burning will be kindled, like the burning of fire.
- Isa 24:13 : 13 So it will be in the midst of the earth among the nations, like the shaking of an olive tree, as gleanings after the grape harvest is over.
- Isa 24:16 : 16 From the ends of the earth, we hear songs: 'Glory to the Righteous One.' But I said, 'I perish, I perish, woe to me! The treacherous betray, with treachery the treacherous betray.'
- Ezek 34:20 : 20 Therefore, this is what the Lord GOD says to them: Behold, I Myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
- Zeph 2:11 : 11 The Lord will be awesome to them when He destroys all the gods of the earth. People from every shore and nation will bow down to Him, each from their own place.
- Deut 32:15-27 : 15 But Jeshurun grew fat and kicked; you grew fat, thick, and bloated. Then he forsook the God who made him and treated with contempt the Rock of his salvation. 16 They made Him jealous with strange gods and provoked Him to anger with detestable practices. 17 They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to new gods that had recently appeared, gods your ancestors did not fear. 18 You ignored the Rock who begot you; you forgot the God who gave you birth. 19 The LORD saw this and despised them out of His anger at His sons and daughters. 20 He said: I will hide My face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom there is no faithfulness. 21 They made Me jealous with something that is not God; they provoked Me with their worthless idols. So I will make them jealous with those who are not a nation; I will provoke them with a foolish nation. 22 For a fire has been kindled in My wrath, and it burns to the depths of Sheol. It consumes the earth and its produce and sets ablaze the foundations of the mountains. 23 I will heap calamities on them and expend My arrows against them. 24 Wasted by famine, consumed by burning heat and bitter destruction, I will send against them the teeth of wild animals and the venom of creatures that crawl in the dust. 25 Outside, the sword will bring bereavement, and inside, there will be terror. It will affect both the young man and the young woman, the nursing child with the gray-haired man. 26 I said I would scatter them and erase their memory from mankind, 27 but I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries misunderstand and say, 'Our own hand has triumphed; it was not the LORD who did all this.'
- Isa 9:8 : 8 All the people will know it—Ephraim and the inhabitants of Samaria—who say with pride and arrogance of heart:
- Isa 10:4 : 4 There will be nothing left but to bow down among prisoners or fall among the slain. Yet for all this, His anger has not turned away, and His hand is still stretched out.