Verse 7
They went to the land of Egypt because they did not obey the voice of the LORD. They went as far as Tahpanhes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De reiste til Egypt fordi de ikke hadde lyttet til Herren, og de kom frem til byen Tahpanhes.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og de dro til Egypts land; for de adlød ikke Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
Norsk King James
Så kom de til Egypt, fordi de ikke adlød Herrens stemme; slik kom de også til Tahpanhes.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De dro til Egypt, for de hørte ikke på Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De kom til Egypts land, for de adlød ikke Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så kom de til Egypts land, for de adlød ikke Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
o3-mini KJV Norsk
De dro derfor inn til Egypt, fordi de ikke hørte etter Herrens ord; slik kom de til og med til Tahpanhes.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så kom de til Egypts land, for de adlød ikke Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så dro de til Egypten, fordi de ikke hadde adlydt Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De dro til Egyptens land fordi de ikke adlød Herrens røst. Og de kom til Tahpanhes.
Original Norsk Bibel 1866
Og de kom til Ægypti Land, thi de hørte ikke Herrens Røst, og de kom indtil Thachpanches.
King James Version 1769 (Standard Version)
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
KJV 1769 norsk
Så kom de inn i Egyptens land, for de adlød ikke HERRENS røst, og de kom til Tahpanhes.
KJV1611 - Moderne engelsk
So they came into the land of Egypt: for they did not obey the voice of the LORD: thus they came even to Tahpanhes.
King James Version 1611 (Original)
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
Norsk oversettelse av Webster
og de kom til Egypt; for de hørte ikke på Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og de dro inn i Egypts land, for de hadde ikke hørt på Herrens røst, og de kom til Tahpanhes.
Norsk oversettelse av ASV1901
og de kom inn i Egypts land, for de adlød ikke Herrens røst. Og de kom til Tahpanhes.
Norsk oversettelse av BBE
Og de dro til Egypt; for de hørte ikke på Herrens røst: og de kom til Tahpanhes.
Coverdale Bible (1535)
and so came in to Egipte: for they were not obedient vnto the commaundement of God. Thus came they to Taphnis.
Geneva Bible (1560)
So they came into the lande of Egypt: for they obeied not the voice of the Lorde: thus came they to Tahpanhes.
Bishops' Bible (1568)
And so came into Egypt: for they were not obedient vnto the commaundement of God. Thus came they to Thaphnis:
Authorized King James Version (1611)
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they [even] to Tahpanhes.
Webster's Bible (1833)
and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they enter the land of Egypt, for they have not hearkened to the voice of Jehovah, and they enter unto Tahpanhes.
American Standard Version (1901)
and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.
Bible in Basic English (1941)
And they came into the land of Egypt; for they did not give ear to the voice of the Lord: and they came to Tahpanhes.
World English Bible (2000)
and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes.
NET Bible® (New English Translation)
They went on to Egypt because they refused to obey the LORD, and came to Tahpanhes.
Referenced Verses
- Jer 2:16 : 16 Even the sons of Noph and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
- Jer 44:1 : 1 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews living in the land of Egypt, those residing in Migdol, Tahpanhes, Noph, and the land of Pathros, saying:
- Jer 46:14 : 14 Announce it in Egypt, proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and prepare yourself, for the sword has devoured those around you.'
- Isa 30:4 : 4 Though their officials are at Zoan and their envoys have arrived at Hanes,
- 2 Chr 25:16 : 16 While the prophet was still speaking, Amaziah said to him, 'Have we made you the king's counselor? Stop! Why should you be struck down?' The prophet stopped but said, 'I know that God has determined to destroy you because you have done this and have not listened to my advice.'
- Ezek 30:18 : 18 The day will be darkened in Tahpanhes when I break the yokes of Egypt there. Her proud strength will cease, and a cloud will cover her, while her villages go into captivity.