Verse 5
And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world existed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og nå, o Far, herliggjør du meg med deg selv, med den herligheten jeg hadde hos deg før verden ble til.
NT, oversatt fra gresk
Og nå, Far, gi meg herlighet hos deg med den herligheten som jeg hadde hos deg før verdens grunnvoll ble lagt.
Norsk King James
Og nå, O Far, herliggjør meg med deg selv, med den herligheten som jeg hadde sammen med deg før verden ble til.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Far, opphøy meg nå hos deg selv med den herligheten jeg hadde hos deg før verden ble til.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og nå, O Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herlighet jeg hadde hos deg før verden var.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og nå, Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og nå, Far, herliggjør Du Meg med Din herlighet, den Jeg hadde hos Deg før verden ble til.
o3-mini KJV Norsk
Og nå, o Far, herliggjør meg med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
gpt4.5-preview
Og nå, Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herligheten jeg hadde hos deg før verden ble til.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og nå, Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herligheten jeg hadde hos deg før verden ble til.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og nå, Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herlighet som jeg hadde hos deg før verden ble til.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og nå, Far, forherlig meg ved din side med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
Original Norsk Bibel 1866
Herliggjør du mig og nu, Fader! hos dig selv med den Herlighed, som jeg havde hos dig, før Verden var.
King James Version 1769 (Standard Version)
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
KJV 1769 norsk
Og nå, Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
KJV1611 - Moderne engelsk
And now, O Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
King James Version 1611 (Original)
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
Norsk oversettelse av Webster
Nå, Far, herliggjør meg med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå, Far, herliggjør meg ved din side, med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og nå, Far, herliggjør du meg hos deg selv med den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble til.
Norsk oversettelse av BBE
Og nå, Far, gi meg den herlighet hos deg som jeg hadde hos deg før verden ble til.
Tyndale Bible (1526/1534)
And now glorify me thou father wt thyn awne selfe with the glory which I had with ye yerre ye worlde was.
Coverdale Bible (1535)
And now glorifye me thou father by thine awne self, with ye glory which I had or euer the worlde was.
Geneva Bible (1560)
And nowe glorifie me, thou Father, with thine owne selfe, with the glorie which I had with thee before the world was.
Bishops' Bible (1568)
And nowe glorifie thou me, O father, with thine owne selfe, with the glory which I had with thee yer the worlde was.
Authorized King James Version (1611)
‹And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.›
Webster's Bible (1833)
Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now, glorify me, Thou Father, with Thyself, with the glory that I had before the world was, with Thee;
American Standard Version (1901)
And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
Bible in Basic English (1941)
And now, Father, let me have glory with you, even that glory which I had with you before the world was.
World English Bible (2000)
Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
NET Bible® (New English Translation)
And now, Father, glorify me at your side with the glory I had with you before the world was created.
Referenced Verses
- John 1:1-3 : 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 He was in the beginning with God. 3 All things came into being through Him, and apart from Him not a single thing came into being that has come into existence.
- John 17:24 : 24 Father, I desire that those You have given Me may be with Me where I am, to see My glory, the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.
- Phil 2:6 : 6 Who, being in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped,
- Col 1:15-17 : 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him. 17 He is before all things, and in Him all things hold together.
- Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
- John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- John 10:30 : 30 I and the Father are one.
- John 14:9 : 9 Jesus said to him, 'Philip, have I been with you so long, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?'
- Prov 8:22-31 : 22 The LORD created me at the beginning of His work, the first of His acts of old. 23 From eternity I was established, from the beginning, before the origins of the earth. 24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs heavy with water. 25 Before the mountains were shaped, before the hills, I was brought forth. 26 Before He made the earth, the fields, or the first dust of the world. 27 When He established the heavens, I was there; when He marked out the horizon on the face of the deep. 28 When He strengthened the clouds above, when the springs of the deep became strong. 29 When He set the boundary for the sea so the waters would not overstep His command, and when He marked out the foundations of the earth. 30 Then I was beside Him as a master craftsman, delighting day by day, rejoicing always in His presence. 31 Rejoicing in His whole world and delighting in the sons of men.
- Matt 25:34 : 34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- John 3:13 : 13 No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man.
- John 8:58 : 58 Jesus said to them, "Truly, truly, I tell you, before Abraham was, I am.
- Heb 1:10 : 10 'In the beginning, Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.'
- 1 Pet 1:20 : 20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
- 1 John 1:2 : 2 the life was made visible, and we have seen it, and we testify and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was revealed to us—
- Rev 3:21 : 21 The one who conquers I will grant to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on His throne.
- Rev 5:9-9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation." 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth. 11 Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands. 12 In a loud voice they said: "Worthy is the Lamb who was slain to receive power, and wealth, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!" 13 Then I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything in them, saying, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing, honor, glory, and power forever and ever!" 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
- Rev 13:8 : 8 All those who live on the earth will worship it, everyone whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the foundation of the world.