Verse 7

Unto these the chiefe chamberlayne gaue other names, and called Daniel, Baltassar: Ananias, Sidrach: Misael, Misach: and Azarias, Abednego.

Referenced Verses

  • Dan 2:49 : 49 Then Daniel made request to the king, and he set Sidrach, Misach, and Abednego ouer the charge of the prouince of Babylon: but Daniel sate in the kinges gate.
  • Dan 4:8 : 8 Till at the last Daniel came before me (whose name was Baltassar, according to the name of my God) which hath the spirite of the holy gods in hym, & before him I tolde the dreame, saying:
  • Dan 5:12 : 12 Because that such an aboundaunt spirite, knowledge, and vnderstanding, to expound dreames, to open secretes, & to declare harde doubtes, was founde in him, yea euen in Daniel, whom the king named Baltassar: let Daniel be called, and he shal declare the interpretation.
  • 2 Kgs 23:34 : 34 And Pharao Necho made Eliakim the sonne of Iosia king in the roome of Iosia his father, and turned his name to Iehoakim, and toke Iehoahaz away: which when he came to Egypt, dyed there.
  • 2 Kgs 24:17 : 17 And the king of Babylon made Mathania his fathers brother king in his steade, and chaunged his name to Zedekia.
  • Dan 1:3 : 3 And the king spake vnto Asphenaz the chiefe chamberlaine, that he should bring him certaine of the children of Israel, of the kinges seede, and of the princes,
  • Dan 1:10-11 : 10 And the chiefe chamberlayne sayde vnto Daniel, I am afrayde of my lord the king whiche hath appoynted you your meate and your drinke: wherfore should he see your faces worse liking then the springalds of your age, & so ye shal make me indaunger my head vnto the king. 11 Then Daniel sayde vnto Melassar, whom the chiefe chamberlayne had set ouer Daniel, Ananias, Misael, and Azarias:
  • Dan 2:26 : 26 Then aunswered the king and sayd vnto Daniel, whose name was Baltassar: Art thou able to shewe me the dreame which I haue seene, and the interpretation therof?
  • Dan 3:12-30 : 12 Now are there certayne Iewes, whom thou hast set ouer the charge of the prouince of Babylon: namely Sidrach, Misach, and Abednego: these men, O king, regarded not thy commaundement: yea they will not serue thy gods, nor worship the golden image that thou hast set vp. 13 Then Nabuchodonozor in his anger and wrath commaunded that Sidrach, Misach, & Abednego should be brought vnto hym: so these men were brought before the king. 14 Then Nabuchodonozor spake vnto them, and sayde: Is it true, O Sidrach, Misach, & Abednego, will not you serue my gods, nor worship the golden image that I haue set vp? 15 Nowe therfore be redy when ye heare the sound of the cornet, trumpet, harpe, shawme, psaltries, dulcimers, and al instrumentes of musicke, to fal downe and worship the image whiche I haue made: for if ye worship it not, ye shalbe cast immediatly into the mids of a hot firie fornace: for who is that God that can deliuer you out of my handes? 16 Sidrach, Misach, and Abednego aunswered the king, and sayd: O Nabuchodonozor, we are not carefull to aunswere thee in this matter: 17 Beholde, our God whom we serue, is able to deliuer vs from the hot firie fornace: and he wil deliuer vs out of thy hande O king. 18 And though he will not, yet shalt thou knowe O king, that we will not serue thy gods, nor worship the golden image which thou hast set vp. 19 Then was Nabuchodonozor full of indignation, so that the countenaunce of his face chaunged vpon Sidrach, Misach, and Abednego: therefore he charged and commaunded that they should heate the fornace, one seuen times more then it was wont to be heat. 20 And he charged the most valiaunt men of warre that were in his armie, to bind Sidrach, Misach, and Abednego, and to cast them into the hot firie fornace. 21 So these men were bounde in their coates, hosen, head attire, with their other garmentes, and cast into the mids of the hot firie fornace. 22 Therefore, because the kinges commaundement was straite, & the fornace was exceeding hot, the men that put in Sidrach, Misach, and Abednego, the flamble of the fire destroyed them. 23 And these three men Sidrach, Misach, and Abednego, fel downe in the mids of the hot firie fornace bounde. 24 Then Nabuchodonozor the king was astonied, & rose vp in all haste: he spake vnto his counsel, and sayd, Dyd not we cast three men bounde into the mids of the fire? They aunswered and sayde vnto the king: It is true, O king. 25 He aunswered & sayde: Lo, I see foure men loose, walking in the mids of ye fire, and they haue no hurt: and the fourme of the fourth is like the sonne of God. 26 Upon this went Nabuchodonozor vnto the mouth of the hot firie fornace, he spake also, and sayd: O Sidrach, Misach, and Abednego, ye seruauntes of the hye God, go foorth, and come hyther. And so Sidrach, Misach, & Abednego came foorth of the mids of the fire. 27 Then the dukes, lordes, and nobles, and the kinges counsel, came together to see these men, vpon whom the fire had no maner of power in their bodies: in so much that the very heere of their head was not burnt, and their clothes vnchaunged, yea there was no smell of fire felt vpon them. 28 Then spake Nabuchodonozor, and sayde: Blessed be the God of Sidrach, Misach, and Abednego, which hath sent his angel, and deliuered his seruauntes that put their trust in him, and haue altered the kinges commaundement, and ieoparded their bodies, rather then they would serue or worship any God, except their owne God onely. 29 Therfore I make a decree, that euery people, nation, & language, which speake any blasphemie against the God of Sidrach, Misach, and Abednego, shalbe drawen in peeces, and their houses shalbe made a takes: because there is no God that can deliuer after this sort. 30 So the king promoted Sidrach, Misach, and Abednego, in the prouince of Babylon.
  • Gen 41:45 : 45 And Pharao called Iosephes name Zaphnath Paaneach, & he gaue hym to wyfe Asnath the daughter of Potipherah priest of On. Then went Ioseph ouer the lande of Egypt.