Verse 1

And whe the Sabboth day was past, Marie Magdalen and Marie the mother of Iames, & Salome, bought sweete smellynge oyntmentes, that they myght come and annoynt hym.

Referenced Verses

  • Mark 15:40 : 40 There were also women a good way of, beholdyng hym: among whom was Marie Magdalene, and Marie the mother of Iames the litle, and of Ioses, and Salome.
  • John 19:25 : 25 There stoode by the crosse of Iesus his mother, and his mothers sister, Marie the wyfe of Cleophas, and Marie Magdalene.
  • John 19:31 : 31 The Iewes therefore, because it was the preparyng of the Sabboth that the bodyes should not remaine vpo ye crosse on the Sabboth day (for that Sabboth day, was an hye day) besought Pilate that their legges myght be broken, and that they myght be taken downe.
  • Mark 15:47 : 47 And Marie Magdalene, and Marie Ioses, behelde where he was layde.
  • Mark 16:4-5 : 4 And when they loked, they sawe how that the stone was rouled awaye, for it was a very great one. 5 And they went into the sepulchre, and sawe a young man syttyng on the ryght syde, clothed in a long whyte garment, and they were amased.
  • Mark 16:8 : 8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre, for they trembled & were amased: neither sayde they any thing to any man, for they were afraide.
  • Luke 23:54 : 54 And that day was the preparing of the Sabbath, & the Sabbath drew on.
  • Luke 23:56-24:12 : 56 And they returned, and prepared sweete odours and oyntmentes: but rested the Sabbath day, according to the commaundement. 1 But vpon the first day of the Sabbathes, very early in the mornyng, they came vnto the sepulchre, & brought ye sweete odours which they had prepared, and other women with them. 2 And they founde the stone rolled away from the sepulchre, 3 And they went in: but founde not the body of the Lorde Iesu. 4 And it came to passe, as they were amased therat: Beholde, two men stoode by them in shinyng garmentes. 5 And as they were afrayde, and bowed downe their faces to the earth, they said vnto them: Why seeke ye the lyuyng among the dead? 6 He is not here, but is risen: Remember howe he spake vnto you, when he was yet in Galilee, 7 Saying: that the sonne of man must be deliuered into the handes of sinfull men, and be crucified, and the thirde day rise agayne. 8 And they remembred his wordes, 9 And returned from the sepulchre, and tolde all these thinges vnto those eleuen, and to all the remnaunt. 10 It was Marie Magdalene, and Ioanna, and Marie Iacobi, and other that were with them, which tolde these thinges vnto the Apostles. 11 And their wordes seemed vnto them fayned thynges, neither beleued they them. 12 Then arose Peter, and ran vnto the sepulchre, and loked in, and sawe the linnen clothes layde by them selues, and departed, wondryng in him selfe at that which was come to passe.
  • 2 Chr 16:14 : 14 And they buried him in his owne sepulchre which he had made for himselfe in the citie of Dauid, and layde him in the bed which he had filled with diuers kindes of spices, & sweete odours made by the craft of the appothecaries: and burnt very much spice about him.
  • Matt 28:1-9 : 1 In the later ende of the Sabboth day, whiche dawneth the first daye of the weke, came Marie Magdalen, and the other Marie, to see the sepulchre. 2 And behold, there was a great earthquake, for the Angell of the Lorde descended from heauen, and came & roulled backe the stone from the doore, and sate vpon it. 3 His countenaunce was lyke lyghtnyng, and his rayment white as snowe. 4 And for feare of him, the kepers were astonyed, and became as dead men. 5 The Angell aunswered, and sayde vnto the women, feare ye not: For I knowe that ye seke Iesus whiche was crucified. 6 He is not here, he is rysen, as he saide. Come, se the place where that the Lord was layde. 7 And go quickly, & tell his disciples that he is rysen agayne from the dead. And beholde, he goeth before you into Galilee, there shall ye see hym. Loe, I haue tolde you. 8 And they departed quickly from the sepulchre, with feare, and great ioy, and dyd runne, to bryng his disciples worde. 9 And as they went to tell his disciples, beholde, Iesus met them, saying: All hayle. And they came and helde him by the feete, and worshypped hym. 10 Then sayde Iesus vnto them: be not afrayde. Go tell my brethren that they go into Galilee, & there shal they see me.
  • Mark 14:3 : 3 And when he was at Bethanie, in the house of Simon the leper, euen as he sate at meate, there came a woman hauyng an alabaster boxe of very precious oyntment, called Narde pisrike, and she brake the boxe, and powred it on his head.
  • Mark 14:8 : 8 She hath done that she coulde: she came aforehande, to annoynt my body to the burying.
  • John 19:39-40 : 39 And there came also Nicodemus (whiche at the begynnyng came to Iesus by nyght) and brought of mirre and aloes myngled together, about an hundred pounde wayght. 40 Then toke they the body of Iesus, & wounde it in linnen clothes, with the odours, as the maner of the Iewes is to burie.
  • John 20:1-9 : 1 The first day of ye Sabbothes, came Marie Magdalene early, whe it was yet darke, vnto the sepulchre, and sawe the stone taken awaye from the graue. 2 Then she ranne, & came to Simo Peter, & to the other disciple who Iesus loued, & saith vnto the: They haue take away the Lorde out of the graue, & we can not tell where they haue layde him. 3 Peter therfore went foorth, and that other disciple, & came to the sepulchre. 4 They ran both together, & the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre: 5 And when he had stowped downe, he sawe the linnen clothes lying, yet went he not in. 6 Then came Simon Peter folowyng hym, and went into the sepulchre, and sawe the lynnen clothes lye, 7 And the napkin yt was about his head not lying with the linnen clothes, but wrapped together in a place by it selfe. 8 Then went in also that other disciple, whiche came first to the sepulchre, and he sawe, and beleued. 9 For as yet they knew not ye scripture, that he should rise agayne from death. 10 Then the disciples wet away agayne vnto their owne house.
  • Mark 15:42 : 42 And nowe when the euen was come, (because it was the day of preparyng, that goeth before the Sabboth)