Exodus 18:15
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12Then Jethro, Moses' father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses' father-in-law, before God.
13Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening.
14And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening?
16And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God.
17And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good.
18Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself.
19Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:
23If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace.
24So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.
25And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens.
26And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves.
27And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land.
1Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt.
2And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
5And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.
6And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.
7And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent.
8And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation.
1Now Moses was looking after the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian: and he took the flock to the back of the waste land and came to Horeb, the mountain of God.
1And the Lord said to Moses,
15Then Moses said to the Lord,
18And Moses went back to Jethro, his father-in-law, and said to him, Let me go back now to my relations in Egypt and see if they are still living. And Jethro said to Moses, Go in peace.
17And the Lord said to Moses,
5So Moses put their cause before the Lord.
7And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say.
1And the Lord said to Moses,
29Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.
1And the Lord said to Moses,
1And the Lord said to Moses,
22And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?
25So Moses went down to the people and said this to them.
1Then the Lord said to Moses,
13And Moses said to the Lord, Then it will come to the ears of the Egyptians; for by your power you took this people out from among them;
11But Moses made prayer to God, saying, Lord, why is your wrath burning against your people whom you took out of the land of Egypt, with great power and with the strength of your hand?
18And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
10Come, then, and I will send you to Pharaoh, so that you may take my people, the children of Israel, out of Egypt.
11And Moses said to God, Who am I to go to Pharaoh and take the children of Israel out of Egypt?
4And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.
16Then the Lord said to Moses,
15Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring.
3And Moses went up to God, and the voice of the Lord came to him from the mountain, saying, Say to the family of Jacob, and give word to the children of Israel:
31And Moses, seeing it, was full of wonder, and when he came up to have a nearer view of it, the voice of the Lord came to him, saying,
28And Moses said, Now you will see that the Lord has sent me to do all these works, and I have not done them of myself.
1And the Lord said to Moses,
17And Moses made the people come out of their tents and take their places before God; and they came to the foot of the mountain,
9And the Lord said to Moses, See, I will come to you in a thick cloud, so that what I say to you may come to the ears of the people and they may have belief in you for ever. And Moses gave the Lord word of what the people had said.
1And the Lord said to Moses,
4And when the Lord saw him turning to one side to see, God said his name out of the tree, crying, Moses, Moses. And he said, Here am I.
13And Moses said to God, When I come to the children of Israel and say to them, The God of your fathers has sent me to you: and they say to me, What is his name? what am I to say to them?