16 But he saide: As the lorde lyueth before whom I stande, I wyll receaue none: And when the other would haue constrayned him to receaue it, he would not.
17 And Naaman saide: Shall there not be geue to thy seruaunt as much of this earth as two mules may beare? For thy seruaunt wyll hencefoorth offer neither burnt sacrifice nor offering vnto any other God, saue vnto the Lorde.
18 But herein the Lorde be mercyfull to thy seruaunt, that when my maister goeth into the house of Rimmon for to worship there, and leaneth on my hand, and I bowe my selfe in the house of Rimmon: when I do bowe downe I say in the house of Rimmon, the Lorde be mercyfull vnto thy seruaunt because of this thing.
19 Unto whom he saide: Go in peace. And when he was departed from him as it were a furlong of grounde,
20 Gehezi the seruaunt of Elisa the man of God, said: Beholde, my maister hath spared Naaman this Syrian, that he would not receaue at his hande those thinges that he offered: As the Lorde lyueth, I wyll runne after him, & take somewhat of him.
21 And so Gehezi folowed Naaman: And when Naaman saw him running after him, he light downe from the charet to meete him, and saide: Is all well?
22 He aunswered, All is well: Beholde, my maister hath sent me, saying: See, there be come to me euen nowe from mount Ephraim two young men of the children of the prophetes: Geue them I pray thee one talent of siluer, and two chaunge of garmentes.
23 And Naaman said: With a good will, take two talentes: And he constrained him, & bounde two talentes of siluer in two bagges, with two chaunge of garmentes, and laide them vpon two of his seruauntes, to beare them before him.
24 And when he came to the lower place, he toke them from their hand, and bestowed them in the house, and he let the men go, and they departed.
25 But he went in and stoode before his maister: And Elisa said vnto him, whece commest thou Gehezi? He saide: Thy seruaunt went no whyther.