Hosea 10:6
It shalbe brought to the Assyrian for a present to the king Iareb: Ephraim shall receaue shame, and Israel shalbe confounded for his owne imaginations.
It shalbe brought to the Assyrian for a present to the king Iareb: Ephraim shall receaue shame, and Israel shalbe confounded for his owne imaginations.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
26Lyke as a theefe that is taken with the deede, commeth to shame: euen so is the house of Israel come to confusion, the common people, their kynges and rulers, their priestes and prophetes.
5They that dwell in Samaria shall feare because of the Calfe of Bethauen, for the people therof shall mourne ouer it, yea and the priestes also reioyced on it for the glorie therof, because it is departed from it.
7Samaria with his king shall vanishe away, as the fome vpon the water.
36Why gaddest thou so much hither and thither, to chaunge thy wayes? for thou shalt be confounded aswell of Egypt as thou wast of the Assyrians.
37Yea thou shalt go thy way from them, and smite thine handes together vpon thy head, because the Lorde shall bring that confidence and hope of thine to naught, & thou shalt not prosper withal.
9In the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth.
13When Ephraim sawe his sicknesse, and Iuda his disease, Ephraim went vnto Assur, and sent vnto kyng Iareb, yet coulde not he helpe you, nor ease you of your payne.
54That thou mayest take thyne owne confusion vpon thee, and be ashamed of all that thou hast done, in that thou hast comforted them.
5And the pryde of Israel doth testifie to his face: therefore both Israel and Ephraim shal fal for their wickednesse, and Iuda with them also.
5They were ashamed of the people that coulde do them no good, and that might not helpe them nor shewe them any profit, but were their confusion and rebuke.
17The Lord also shall sende a tyme vppon thee, vpon thy people, and vpon thy fathers house, such as neuer came since the tyme that Ephraim departed from Iuda, namely thorowe the kyng of the Assyrians.
10And the pryde of Israel testifieth to his face, yet wyll they not turne to the Lorde their God, nor seeke hym for all this.
11Ephraim is like a doue that is begyled and hath no heart: nowe call they vpon the Egyptians, now go they to the Assyrians.
5He shall no more returne into Egypt, but Asshur shalbe his king, because he refused to conuert.
6Therfore shall the sworde fall on his cities, & shall consume his braunches, and deuour them, because of their owne counsayles.
13And Moab shalbe ashamed of Chamos, lyke as Israel was ashamed of Bethel, wherein she put her trust.
7Therefore thus saith the Lorde God, I haue lyft vp my hande, surely the heathen that are about you, shall beare their shame.
16Ye kepe the ordinaunces of Amri, and all the customes of the house of Ahab, ye walke in their counsels: therfore wyl I make thee waste, and cause thy inhabiters to be hissed at, and ye shall beare the reproche of my people.
4Euen so shall the kyng of Assyria take away out of Egypt and Ethiopia, children and olde men naked and barefoote, with their loynes vncouered, to the great shame of Egypt.
5They shalbe brought in feare also, and be ashamed of Ethiopia their hope, & of Egypt wherin they are wont to glorie.
14But Ephraim hath prouoked him to displeasure through his abhominations, therfore shall his blood be powred vpon him selfe, and the Lorde his God shall rewarde him his blasphemies.
40And wyll bryng you to an euerlasting confusion, and into a shame that shall neuer be forgotten.
15Were they ashamed when they had committed abhomination? Truly nay, they be past shame, and therefore they shall fall among the slayne: and in the houre when I shall visite them, they shalbe brought downe saith the Lorde.
11In that time shalt thou no more be confounded, because of all the imaginations wherethorowe thou haddest offended me: for I will take away the proude boasters of thyne honour from thee, so that thou shalt no more triumph because of my holy hill.
29For ye shalbe confounded for the trees which ye haue desired: and ye shalbe ashamed of the gardens that ye haue chosen.
1Ephraim is fed with the wynde, & foloweth after the east winde, he dayly encreaseth lyes & destruction, they be confederate with the Assyrians, their oyle is caryed into Egypt.
6I wyll sende hym among those hypocritishe people: among the people that haue deserued my disfauour wyll I sende hym, that he vtterly rob them, spoyle them, and treade them downe lyke the myre in the streete.
2Euen they that walke to go downe into Egypt, and haue asked no question at my mouth, but seeke strength in the might of Pharao, and trust in the shadowe of Egypt.
3Therefore shall the strength of Pharao be your confusion, and the trust in the shadowe of Egypt your shame.
12Fye for shame, howe abhominable thinges do they? and yet they be not ashamed, yea they knowe of no shame: Wherefore in the tyme of their visitation they shal fal among the dead bodies, and be ouerthrowne, saith the Lorde.
6Ye shal not prophecie say they to them that prophecie: they shal not prophecie to them, neither shall they take shame.
16Confounded are they all and put to dishonour, thei are gone hence together with shame, euen the makers of images.
14Therfore shalt thou bring presentes to Moresheth Gath: ye houses of Achzib shalbe as a lye to the kinges of Israel.
32But I wyl not do this for your sakes, saith the Lorde God, be ye sure of it: therefore O ye house of Israel, be ashamed and confounded of your owne wayes.
5Because that the Syrian, Ephraim, and Romelies sonne haue wickedly conspired against thee,
9And all the people of Ephraim shall knowe, and they that dwell in Samaria that say with pryde and high stomackes on this maner,
23Untill the Lord put Israel away out of his sight, as he had sayd by all his seruauntes the prophetes: And so was Israel caried away out of their owne land to Assyria euen vnto this day.
6For the calfe came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken.
10Horrible thinges haue I seene in the house of Israel: there is the fornication of Ephraim, and Israel is defiled.
13And I, whyther shall I cause my shame to go? And thou shalt be as one of the fooles in Israel: Now therefore, I pray thee speake vnto the king, and he wyll not denie me vnto thee.
8Israel is deuoured, nowe shall they be among the gentiles as a vessell of no reputation.
9For they haue gone vp to Assyria and are as a wilde asse solitarie by him selfe: Ephraim hath hired louers.
16And he shall geue Israel vp because of the sinnes of Ieroboam, which did sinne, and made Israel to sinne.
12Wherefore it shall come to passe, that assoone as the Lorde hath perfourmed his whole worke vpon the hill of Sion and Hierusalem, then wyll I visite the fruite of the stoute heart of the kyng of Assyria with his proude lookes.
3I knowe Ephraim well inough, and Israel is not hid fro me: for nowe O Ephraim thou art become an harlot, and Israel is defiled.
3They shall not dwell in the Lordes lande, but Ephraim shall turne agayne into Egypt, and eate vncleane thinges among the Assyrians.
16Thou art filled with shame for glorie, drinke thou also and be made naked: the cup of the Lordes right hand shalbe turned vnto thee, and shamefull spuyng shalbe for thy glorie.
17Ephraim is become partaker of idols, let hym alone.
10And so the postes went from citie to citie in the lande of Ephraim & Manasse, euen vnto Zabulon: but they laughed them to scorne, and mocked them.
15Euen so shall Bethel do vnto you because of your malitious wickednesse: in a mornyng shall the king of Israel be destroyed.