Luke 22:10
He saide vnto them: Beholde, wha ye come in to ye cite, there shal mete you a man, bearinge a pitcher of water, folowe him in to the house yt he entreth in,
He saide vnto them: Beholde, wha ye come in to ye cite, there shal mete you a man, bearinge a pitcher of water, folowe him in to the house yt he entreth in,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12And vpon ye first daye of swete bred, wha the Easter lambe was offered, his disciples sayde vnto him: Where wilt thou yt we go and prepare, yt thou mayest eate ye Easter labe?
13And he sent two of his disciples, and sayde vnto them: Go youre waye into the cite, and there shal mete you a ma bearinge a pitcher with water, folowe him,
14& where so euer he goeth in, there saye ye to the good man of the house: The Master sendeth the worde: Where is the gest house, wherin I maye eate the Easter labe, wt my disciples?
15And he shal shewe you a greate parlour, which is paued & prepared, there make readye for vs.
16And ye disciples wete forth, & came in to ye cite, & foude it as he had sayde vnto the. And they prepared ye Easter lambe.
17At euen he came wt the twolue.
11and saye vnto the good man of the house: The master sendeth ye worde: Where is ye gesthouse, wherin I maye eate the Easter labe with my disciples?
12And he shal shewe you a greate parlour paued.
13They wente their waye, and founde as he had sayde vnto them, and made ready the Easter lambe.
14And whan the houre came, he sat him downe, and the twolue Apostles with him,
7Then came ye daye of swete bred, wherin the Easter lambe must be offered.
8And he sent Peter and Ihon, and sayde: Go youre waye, prepare vs the Easter lambe, that we maye eate.
9But they sayde vnto him: Where wilt thou, that we prepare it?
17The first daye of swete bred came the disciples to Iesus, and sayde vnto him: Where wilt thou that we prepare for the, to eate the Easter lambe?
18He sayde: Go in to the cite to soch a man, and saye vnto him: The Master sendeth the worde: My tyme is at honde, I wil kepe myne Easter by the with my disciples.
19And the disciples dyd as Iesus had appoynted them, and made ready the Easter lambe.
10And he sayde vnto them: Where so euer ye shal entre in to an house, there abyde, tyll ye go thence.
11In to whatsoeuer cite or towne ye shall come, enquyre in it, who is mete for you, and there abyde, tyll ye go thence.
7Iesus sayde vnto the: Fyll the water pottes with water. And they fylled the vp to ye brymme.
8And he sayde vnto the: Drawe out now, & brynge vnto the Master of the feast. And they bare it.
4And into what house so euer ye entre, there abyde, tyll ye go thence.
57And it fortuned as they went by the waye, one sayde vnto him: I wil folowe the, whyther so euer thou go.
5Afterwarde poured he water into a basen, and beganne to wash the disciples fete, and dryed them with the towell, yt he was gyrded withall.
1And whan they came nye Ierusalem to Bethphage and Bethanye vnto mount Oliuete, he sent two of his disciples,
2and sayde vnto them: Go in to the towne that lyeth before you, and as soone as ye come in, ye shal fynde a foale bounde, wher vpon no man hath sytte: lowse it, and brynge it hither.
3And yf eny man saye vnto you: wherfore do ye that? Then saye ye: The LORDE hath nede therof, and forth with he shal sende it hither.
7But tary ye still in the same house, eatinge aud drynkinge soch as they haue. For the labourer is worthy of his rewarde.Go not from house to house.
8And in to what so euer cite ye entre, and they receaue you, eate soch thinges as are set before you.
28Then the woman let hir pot stonde, and wente in to the cite, and sayde vnto the people:
38It fortuned as they wete, that he entred in to a towne, where there was a woman named Martha, which receaued him in to hir house.
28And they drue nye vnto the towne, which they wete vnto, and he made as though he wolde haue gone farther.
29And they compelled him, and sayde: Abyde with vs, for it draweth towardes night, and the daye is farre passed. And he wente in to tary with the.
7But go ye youre waye, and tell his disciples and Peter, that he wil go before you in to Galile, there shal ye se him as he sayde vnto you.
17Then ranne the seruaunt to mete her, and sayde: Let me drynke a litle water out of yi pitcher.
21And he broughte him in to his house, and gaue the asses prouender: and they washed their fete, and ate & dronke.
30and sayde: Go in to the towne that lyeth ouer agaynst you, and assone as ye are come in, ye shal fynde a foale tyed, wheron yet neuer man satt, lowse it, and brynge it hither.
7Then came there a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayde vnto her: Geue me drynke.
30Then wente they out of the cite, and came vnto him:
43Beholde, I stonde here by the well of water: Now yf there come forth a virgin to draw water, and I saye vnto her: geue me a litle water to drinke out of thy pitcher,
32So he brought the man in to ye house, and vnbridled the Camels, and gaue them litter and prouender, and water to wash his fete, and the mens that were with him,
17And Iesus wente vp to Ierusalem, and toke the twolue disciples asyde in the waye, and sayde vnto them:
42aryse, let vs be goynge. Beholde, he is at hande, that betrayeth me.
18He answered him: We are goinge on oure iourney from Betlee Iuda, vntyll we come besyde mount Ephraim, whece I am, and wente vnto Bethleem Iuda, and now I go vnto ye house of ye LORDE & no ma wil harbarow me.
20Likewyse also the cuppe, after they had supped, and sayde: This cuppe is the new Testamet in my bloude, which shalbe shed for you.
21But lo, the hande of him that betrayeth me, is with me on the table.
44And he turned him to the woman, and sayde vnto Symo: Seist thou this woma? I am come in to thine house, thou hast geue me no water vnto my fete, but she hath watred my fete with teares, and dryed the wt the hayres of hir heade:
23Then called he them in, and lodged them.The nexte daye after wente Peter forth with them, and certayne brethren of Ioppa bare him company.
32They were in the waye goinge vp to Ierusalem, and Iesus wente before them. And they were astonnyed, and folowed him, and were afrayed. And Iesus toke the twolue agayne, and tolde them what shulde happe vnto him.
33Beholde, we go vp to Ierusalem, and the sonne of man shalbe delyuered vnto the hye prestes and scrybes, and they shal condemne him to death, and delyuer him vnto the Heythe.
11And the LORDE entred in to Ierusalem, and wente in to the temple, and loked vpon all. And at euen he wente out vnto Bethany with the twolue: