Psalms 118:3
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 Let them, that feare the Lorde, nowe say, That his mercie endureth for euer.
1 Praise yee the Lorde, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
2 For his louing kindnes is great toward vs, and the trueth of the Lorde endureth for euer. Praise yee the Lord.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
34 Prayse the Lorde, for hee is good, for his mercie endureth for euer.
1 Praise the Lorde, because he is good: for his mercie endureth for euer.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
1 Prayse ye the Lord. Prayse ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
5 For the Lorde is good: his mercy is euerlasting, and his trueth is from generation to generation.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
3 And when all the children of Israel saw the fire, and the glory of the Lord come downe vpon the house, they bowed themselues with their faces to the earth vpon the pauement, and worshipped and praysed the Lord, saying, For he is good, because his mercy lasteth for euer.
41 And with them were Heman, and Ieduthun, and the rest that were chosen (which were appointed by names) to praise the Lorde, because his mercie endureth for euer.
2 Blessed be the Name of the Lorde from hencefoorth and for euer.
7 Hee shall dwell before God for euer: prepare mercie and faithfulnes that they may preserue him.
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
23 Therefore nowe Lorde, let the thing that thou hast spoken concerning thy seruant & concerning his house, be confirmed for euer, and doe as thou hast sayd,
36 Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer: and let all people say, So be it, and praise the Lorde.
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promes faile for euermore?
1 A Psalme to giue instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lorde for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
6 Doubtlesse kindnesse and mercie shall followe me all the dayes of my life, and I shall remaine a long season in the house of the Lord.
3 Riches and treasures shalbe in his house, and his righteousnesse endureth for euer.
13 Blessed be the Lorde God of Israel worlde without ende. So be it, euen so be it.
27 Now therfore, it hath pleased thee to blesse the house of thy seruant, that it may bee before thee for euer: for thou, O Lord, hast blessed it, and it shalbe blessed for euer.
13 Thy Name, O Lorde, endureth for euer: O Lorde, thy remembrance is from generation to generation.
29 Therefore nowe let it please thee to blesse the house of thy seruant, that it may continue for euer before thee: for thou, O Lord God, hast spoken it: and let the house of thy seruant be blessed for euer, with thy blessing.