Psalms 136:22
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
1 Praise yee the Lorde, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Let them, that feare the Lorde, nowe say, That his mercie endureth for euer.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
34 Prayse the Lorde, for hee is good, for his mercie endureth for euer.
2 For his louing kindnes is great toward vs, and the trueth of the Lorde endureth for euer. Praise yee the Lord.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
54 Hee hath vpholden Israel his seruaunt to be mindefull of his mercie
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
1 Praise the Lorde, because he is good: for his mercie endureth for euer.
1 Prayse ye the Lord. Prayse ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 Thy Name, O Lorde, endureth for euer: O Lorde, thy remembrance is from generation to generation.
51 He is the tower of saluation for his King, and sheweth mercie to his anointed, euen to Dauid, and to his seede for euer.
5 For the Lorde is good: his mercy is euerlasting, and his trueth is from generation to generation.
50 Great deliuerances giueth hee vnto his King, and sheweth mercie to his anoynted, euen to Dauid, and to his seede for euer.
8 He hath alway remembred his couenant & promes, that he made to a thousand generations,
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
10 And since hath confirmed it to Iaakob for a lawe, and to Israel for an euerlasting couenant,
17 And hath confirmed it to Iaakob for a Law, & to Israel for an euerlasting couenant,
7 I wil remember the mercies of the Lord and the prayses of the Lorde according vnto all that the Lord hath giuen vs, and for the great goodnesse toward the house of Israel, which hee hath giuen them according to his tender loue, and according to his great mercies.
7 Hee shall dwell before God for euer: prepare mercie and faithfulnes that they may preserue him.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.