Matthew 20:11
When they received it, they murmured against the master of the household,
When they received it, they murmured against the master of the household,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way.
5 Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
6 About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'
7 "They said to him, 'Because no one has hired us.' "He said to them, 'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'
8 When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.'
9 "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
10 When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.
12 saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'
13 "But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius?
14 Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
15 Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
1 "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
2 When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
9 He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
13 The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'
14 "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'
15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
38 But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.'
39 So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him.
40 When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?"
41 They told him, "He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season."
24 When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
33 "Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a winepress in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.
34 When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.
35 The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
36 Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.
1 He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.
2 When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.
3 They took him, beat him, and sent him away empty.
5 For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
18 But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money.
19 "Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
15 "It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.
16 The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.'
1 He also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.
24 "He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter.
25 "They said to him, 'Lord, he has ten minas!'
41 When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John.
31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
5 Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?'
5 But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,
7 But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
8 They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
21 "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.'
43 Therefore Jesus answered them, "Don't murmur among yourselves.
30 Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'