Yosua 20:1
Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Yusak demikian:
Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Yusak demikian:
Ayat-ayat ini ditemukan menggunakan AI dengan kemiripan semantik berdasarkan makna dan konteks. Hasil terkadang dapat menyertakan keterkaitan yang tidak terduga.
15Dan lagi firman Tuhan kepada Yusak demikian:
2Katakanlah kepada bani Israel ini: Tentukanlah bagi dirimu beberapa negeri perlindungan, yang telah Aku berfirman akan halnya kepadamu dengan lidah Musa,
1Hata, setelah sudah menyeberang Yarden sekalian orang banyak itu, maka berfirmanlah Tuhan kepada Yusak demikian:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Sebermula, maka sekali peristiwa kemudian dari pada mati Musa, hamba Tuhan itu, bahwa berfirmanlah Tuhan kepada Yusak bin Nun, hamba Musa itu, firman-Nya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
16Dan lagi firman Tuhan kepada Musa demikian:
1Bermula, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
10Kemudian dari pada itu disuruh Yusak akan segala hulubalang itu, katanya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa di padang-padang di Moab, di tepi Yarden bertentangan dengan Yerikho, bunyinya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Sebermula, maka firman Tuhan kepada Musa demikian:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
12Dan lagi kata Yusak kepada orang Rubin dan orang Gad dan setengah suku Manasye demikian:
13Ingatlah kamu akan pesan yang diberi Musa, hamba Tuhan itu, akan kamu, katanya: Bahwa Tuhan, Allahmu, mengaruniakan kepadamu perhentian dan Iapun mengaruniakan kepadamu tanah ini.
50Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa di padang-padang Moab, di tepi Yarden bertentangan dengan Yerikho, demikian bunyinya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
17Dan lagi berfirmanlah Tuhan kepada Musa, demikian:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Arakian, maka pada masa itu dipanggil Yusak akan orang Rubin dan orang Gad dan setengah suku Manasye.
9Maka kata Yusak kepada segala bani Israel: Marilah kamu sekalian, dengarlah olehmu akan firman Tuhan, Allahmu!
7Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
1Hata, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
17datanglah firman Tuhan kepadaku, mengatakan:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Sebermula, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
6Lalu berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
1Sebermula, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Hata, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan kepada Harunpun demikian:
1Bermula, maka Tuhan telah berfirman kepada Musa demikian:
1Dan lagi berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
6Maka bersaksilah Malaekat Tuhan itu kepada Yosua, katanya:
7Maka pada masa itu dipanggil Musa akan Yusak, lalu katanya kepadanya di hadapan segenap bani Israel: Hendaklah engkau perwira dan perkasa, karena engkau akan sampai kelak serta dengan bangsa ini ke dalam negeri yang telah dijanji Tuhan kepada nenek moyangmu pakai sumpah hendaklah memberikan dia kepada mereka itu, maka engkau akan menolong mereka itu beroleh dia akan bahagian pusaka.
16Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
22Maka dibuat Musa setuju dengan firman Tuhan kepadanya, diambilnya Yusak, dihadapkannyalah kepada Eliazar, yang imam, dan kepada segenap sidang itu,
23lalu ditumpangkannyalah tangannya kepadanya serta dilantikkannya ia, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
52Arakian, maka befirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
1Hata, maka dikatakan Allah segala firman ini, bunyinya:
1Sebermula, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
1Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
18Maka firman Tuhan kepada Musa: Ambillah olehmu akan Yusak bin Nun, seorang yang dalamnya ada Roh, lalu tumpangkanlah tanganmu kepadanya.