Verse 5
He also followed their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han fulgte også deres råd og dro sammen med Joram, Akabs sønn, Israels konge, for å kjempe mot Hasael, kongen i Aram, ved Ramot-Gilead. I kampen ble Joram såret av arameerne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, sønn av Ahab, kongen av Israel, for å kjempe mot Hasael, kongen av Syria, ved Ramot i Gilead, og arameerne slo Joram.
Norsk King James
Han fulgte også deres råd og dro sammen med Jehoram, sønnen av Ahab, konge over Israel, til krig mot Hazael, konge over Syria, ved Ramoth-Gilead; og syrerne slo Joram.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, Akabs sønn, Israels konge, i krig mot Hazael, kongen av Syria, ved Ramot i Gilead. Men syrerne såret Joram.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, Akabs sønn, Israels konge, til krig mot Hazael, kongen av Aram, ved Ramot i Gilead. Men arameerne slo Joram.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, sønn av Ahab, konge av Israel, til krig mot Hasael, kongen av Syria, ved Ramot i Gilead; og syrerne såret Joram.
o3-mini KJV Norsk
Han fulgte deres råd og dro sammen med Jehoram, Ahab's sønn og konge i Israel, ut i strid mot Hazael, kongen i Syria, ved Ramothgilead; og syrierne slo Joram.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, sønn av Ahab, konge av Israel, til krig mot Hasael, kongen av Syria, ved Ramot i Gilead; og syrerne såret Joram.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han fulgte deres råd og dro med Jehoram, Ahabs sønn, konge i Israel, til krig mot Hazael, kongen av Aram, ved Ramot i Gilead. Men arameerne såret Joram.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Following their counsel, he went with Jehoram son of Ahab, king of Israel, to fight against Hazael, king of Aram, at Ramoth-Gilead, where the Arameans wounded Jehoram.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.22.5", "source": "גַּ֣ם בַּעֲצָתָם֮ הָלַךְ֒ וַיֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהוֹרָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַמִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד וַיַּכּ֥וּ הָֽרַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃", "text": "Also in-*ʿăṣātām* *hālaḵ*, and *wayyēleḵ* *ʾet*-*yəhōrām* son-of-*ʾaḥʾāḇ* *meleḵ* *yiśrāʾēl* to-*milḥāmāh* against-*ḥăzāʾēl* *meleḵ*-*ʾărām* in-*rāmōt* *gilʿād*; and *wayyakkū* *hārammīm* *ʾet*-*yōrām*.", "grammar": { "*ʿăṣātām*": "Noun feminine singular with 3rd person masculine plural suffix - 'their counsel'", "*hālaḵ*": "Qal perfect, 3rd person masculine singular - 'walked/went'", "*wayyēleḵ*": "Qal waw-consecutive imperfect, 3rd person masculine singular - 'and he went'", "*ʾet*": "Direct object marker or preposition 'with'", "*yəhōrām*": "Proper noun - 'Jehoram'", "*ʾaḥʾāḇ*": "Proper noun - 'Ahab'", "*meleḵ*": "Noun masculine singular construct - 'king of'", "*yiśrāʾēl*": "Proper noun - 'Israel'", "*milḥāmāh*": "Noun feminine singular - 'battle/war'", "*ḥăzāʾēl*": "Proper noun - 'Hazael'", "*ʾărām*": "Proper noun - 'Aram/Syria'", "*rāmōt*": "Proper noun - 'Ramoth'", "*gilʿād*": "Proper noun - 'Gilead'", "*wayyakkū*": "Hiphil waw-consecutive imperfect, 3rd person masculine plural - 'and they struck/wounded'", "*hārammīm*": "Noun/gentilic masculine plural with definite article - 'the Ramites/Arameans'", "*yōrām*": "Proper noun - 'Joram'" }, "variants": { "*ʿăṣātām*": "their counsel/their advice", "*ʾet*": "with/against/alongside [direct object marker or preposition]", "*milḥāmāh*": "battle/war/fighting", "*hārammīm*": "the Arameans/Syrians/archers" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Følgende deres råd gikk han med Joram, Akabs sønn, Israels konge, til krig mot Hasael, kongen av Aram, ved Ramot i Gilead. Og arameerne såret Joram.
Original Norsk Bibel 1866
Han vandrede ogsaa efter deres Raad og drog med Joram, Achabs, Israels Konges, Søn, i Krig mod Hasael, Kongen af Syrien, til Ramoth i Gilead; men de Syrer sloge Joram.
King James Version 1769 (Standard Version)
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.
KJV 1769 norsk
Han fulgte deres råd og dro med Joram, sønn av Ahab, Israels konge, for å kjempe mot Hasael, Syrias konge, ved Ramot i Gilead. Og syrerne såret Joram.
Norsk oversettelse av Webster
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, Akabs sønn, Israels konge, til krig mot Hasael, Syrias konge, ved Ramot i Gilead. Syrierne såret Joram.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I deres råd gikk han, og han dro med Jehoram, sønn av Ahab, Israels konge, i krig mot Hazael, kongen av Aram, ved Ramot i Gilead. Og de fra Ramah såret Joram.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han fulgte også deres råd og dro med Joram, sønn av Akab, Israels konge, til krig mot Hasael, kongen av Syria, ved Ramot-Gilead, og syrerne såret Joram.
Norsk oversettelse av BBE
På deres råd gikk han med Joram, sønn av Ahab, Israels konge, for å kjempe mot Hazael, Arams konge, ved Ramot i Gilead. Og Joram ble såret av bueskytterne.
Coverdale Bible (1535)
And he wente with Ioram the sonne of Achab kynge of Israel, to the battayll vnto Ramoth in Gilead, agaynst Hasael the kynge of Syria. But the Syrias smote Ioram,
Geneva Bible (1560)
And he walked after their counsel, & went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
Bishops' Bible (1568)
And he walked after their counsel, and went with Iehoram sonne of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Iehoram.
Authorized King James Version (1611)
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
Webster's Bible (1833)
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Also, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;
American Standard Version (1901)
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Bible in Basic English (1941)
Acting on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.
World English Bible (2000)
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians wounded Joram.
NET Bible® (New English Translation)
He followed their advice and joined Ahab’s son King Joram of Israel in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.
Referenced Verses
- 1 Kgs 22:3 : 3 And the king of Israel said to his servants, Do you know that Ramoth in Gilead is ours, and we are still, and do not take it out of the hand of the king of Syria?
- 2 Kgs 8:9 : 9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' load, and came and stood before him, and said, "Your son Benhadad king of Syria has sent me to you, saying, 'Shall I recover from this disease?'"
- 2 Kgs 8:28-29 : 28 And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead; and the Syrians wounded Joram. 29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
- 2 Chr 18:3 : 3 And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.
- 2 Chr 18:31 : 31 And it happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they surrounded him to fight; but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him, and God moved them to depart from him.
- 2 Chr 19:2 : 2 And Jehu, the son of Hanani the seer, went out to meet him and said to King Jehoshaphat, Should you help the wicked and love those that hate the LORD? Therefore, wrath is upon you from before the LORD.
- Ps 1:1 : 1 Blessed is the man who walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the path of sinners, nor sits in the seat of the scornful.
- Dan 5:22 : 22 And you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this.
- Mic 6:16 : 16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and you walk in their counsels, that I may make you a desolation, and the inhabitants a hissing; therefore you shall bear the reproach of My people.