Verse 4
And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og sier: Hvor er det blitt av hans komme? For siden fedrene sovnet, fortsetter alt som fra skapelsens begynnelse.
NT, oversatt fra gresk
De vil si: "Hvor er løftet om hans komme? For siden våre fedre døde, forblir alt som før."
Norsk King James
Og sier: Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene har vært døde, fortsetter alt som før ved skapelsen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De vil si: Hva har skjedd med løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, fortsetter alt som fra skapelsen av.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og sier, Hvor er løftet om hans komme? for siden fedrene sovnet hen, fortsetter alle ting som de var fra skapelsens begynnelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og de sier: «Hvor blir det av løftet om hans komme? Helt siden fedrene sovnet inn, er alt ved det samme som fra skapelsens begynnelse.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og de skal si: Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, har alt fortsatt som det har vært fra skapelsens begynnelse.
o3-mini KJV Norsk
og som vil si: ‘Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet, har alt fortsatt slik det var fra skapelsens begynnelse.’
gpt4.5-preview
og sier: «Hvor blir det av løftet om hans komme? For fra den tid fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært siden skapelsens begynnelse.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og sier: «Hvor blir det av løftet om hans komme? For fra den tid fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært siden skapelsens begynnelse.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal si: Hvor er løftet om hans komme? For fra de dager da fedrene sovnet inn, forblir alt som fra skapelsens begynnelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
and they will say, 'Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, everything continues just as it has from the beginning of creation.'
biblecontext
{ "verseID": "2 Peter.3.4", "source": "Καὶ λέγοντες, Ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ; ἀφʼ ἧς γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει ἀπʼ ἀρχῆς κτίσεως.", "text": "And *legontes*, Where *estin* the *epangelia* of-the *parousias* of-him? from which for the *pateres ekoimēthēsan*, all *houtōs diamenei* from *archēs ktiseōs*.", "grammar": { "*legontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - saying/speaking", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is/exists", "*epangelia*": "nominative, feminine, singular - promise/pledge", "*parousias*": "genitive, feminine, singular - coming/arrival/presence", "*pateres*": "nominative, masculine, plural - fathers/ancestors", "*ekoimēthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - fell asleep/died", "*houtōs*": "adverb - thus/in this way/so", "*diamenei*": "present active indicative, 3rd person singular - continues/remains/persists", "*archēs*": "genitive, feminine, singular - beginning/origin", "*ktiseōs*": "genitive, feminine, singular - creation/founding" }, "variants": { "*legontes*": "saying/speaking/declaring", "*estin*": "is/exists", "*epangelia*": "promise/pledge/announcement", "*parousias*": "coming/arrival/presence/appearance", "*pateres*": "fathers/ancestors/forefathers", "*ekoimēthēsan*": "fell asleep/died/passed away", "*houtōs*": "thus/in this way/so/in the same manner", "*diamenei*": "continues/remains/persists/stays the same", "*archēs*": "beginning/origin/first principle", "*ktiseōs*": "creation/founding/establishment" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og de vil si: 'Hvor er løftet om hans gjenkomst? Siden fedrene sovnet inn, er alt som det har vært siden skapelsens begynnelse.'
Original Norsk Bibel 1866
og sige: Hvad bliver der af Forjættelsen om hans Tilkommelse? Thi fra den (Dag), Fædrene ere hensovede, forblive alle Ting saaledes, som fra Skabningens Begyndelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
KJV 1769 norsk
Og si: Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, fortsetter alt som det var fra skapelsens begynnelse.
Norsk oversettelse av Webster
og sier: "Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, fortsetter alt som fra skapelsens begynnelse."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og sier: 'Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært siden skapelsens begynnelse.'
Norsk oversettelse av ASV1901
og sier: Hvor er løftet om hans komme? For fra den dagen fedrene sovnet inn, fortsetter alt som det har vært fra skapelsens begynnelse.
Norsk oversettelse av BBE
De vil si: Hvor er løftet om hans komme? Fra fedrenes dager til nå har alt fortsatt som det var fra verdens skapelse.
Tyndale Bible (1526/1534)
and saye. Where is the promes of his comynge? For sence ye fathers dyed all thinges cotinue in ye same estate wher in they were at ye begynninge.
Coverdale Bible (1535)
& saye: Where is the promes of his commynge? For sence the fathers fell on slepe, euery thinge contynueth as it was from the begynnynge of ye creature.
Geneva Bible (1560)
And say, Where is the promes of his coming? For since the fathers died, all things continue alike from the beginning of the creation.
Bishops' Bible (1568)
And say: Where is the promise of his commyng? For sence the fathers dyed, all thynges continue a lyke from the begynnyng of the creation.
Authorized King James Version (1611)
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.
Webster's Bible (1833)
and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and saying, `Where is the promise of his presence? for since the fathers did fall asleep, all things so remain from the beginning of the creation;'
American Standard Version (1901)
and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Bible in Basic English (1941)
Saying, Where is the hope of his coming? From the death of the fathers till now everything has gone on as it was from the making of the world.
World English Bible (2000)
and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
NET Bible® (New English Translation)
and saying,“Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
Referenced Verses
- Jer 17:15 : 15 Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? Let it come now.
- Mal 2:17 : 17 You have wearied the LORD with your words. Yet you say, How have we wearied him? When you say, Everyone that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of justice?
- Eccl 1:9 : 9 The thing that has been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
- Eccl 8:11 : 11 Because the sentence against an evil work is not executed quickly, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
- Matt 24:48 : 48 But if that evil servant says in his heart, My master is delaying his coming,
- Mark 10:6 : 6 But from the beginning of creation God made them male and female.
- Mark 13:19 : 19 For in those days will be affliction, such as has not been from the beginning of creation which God created until this time, nor ever shall be.
- Luke 12:45 : 45 But if that servant says in his heart, My lord delays his coming; and begins to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and be drunk;
- 1 Thess 2:19 : 19 For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Is it not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at His coming?
- Rev 3:14 : 14 And to the angel of the church of the Laodiceans write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
- Gen 19:14 : 14 So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who had married his daughters, and said, Get up, get out of this place, for the LORD will destroy this city. But he seemed to his sons-in-law as one who mocked.
- Isa 5:18-19 : 18 Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, and sin as if with a cart rope: 19 Who say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
- Jer 5:12-13 : 12 They have denied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine: 13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
- Ezek 11:3 : 3 Who say, It is not near; let us build houses: this city is the cauldron, and we are the meat.
- Ezek 12:22-27 : 22 Son of man, what is that proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? 23 Tell them therefore, Thus says the Lord GOD; I will make this proverb cease, and they shall no longer use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision. 24 For there shall be no more any empty vision nor flattering divination within the house of Israel. 25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no longer be postponed: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, says the Lord GOD. 26 Again the word of the LORD came to me, saying, 27 Son of man, behold, the house of Israel says, The vision that he sees is for many days to come, and he prophesies of the times that are far off.
- Matt 24:28 : 28 For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.