Verse 13
You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal ikke ha ulike vekter i samme pose, en stor og en liten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke ha ulike vekter i pungen din, en stor og en liten.
Norsk King James
Du skal ikke ha ulike vekter i sekken, både store og små.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke ha to typer vekter i posen din, en stor og en liten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal ikke ha i din pung to vekter, en tung og en lett.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke ha ulike vekter i vesken din, en stor og en liten.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ikke ha ulike vektmål i din sekk, verken store eller små.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke ha ulike vekter i vesken din, en stor og en liten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal ikke ha i din pung ulike lodd, et stort og et lite.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not have two differing weights in your bag, a heavy one and a light one.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.25.13", "source": "לֹֽא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ בְּכִֽיסְךָ֖ אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן גְּדוֹלָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃", "text": "Not *yihyeh* to-you in-*kîsəkā* *ʾeben* *wā-ʾāben* *gədôlāh* *û-qəṭannāh*", "grammar": { "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yihyeh*": "qal imperfect 3rd masculine singular - there shall be", "*ləkā*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - to you", "*bə-kîsəkā*": "preposition + noun masculine singular + 2nd masculine singular suffix - in your bag", "*ʾeben*": "noun feminine singular - stone/weight", "*wā-ʾāben*": "conjunction + noun feminine singular - and stone/weight", "*gədôlāh*": "adjective feminine singular - large", "*û-qəṭannāh*": "conjunction + adjective feminine singular - and small" }, "variants": { "*kîs*": "bag/pouch/purse", "*ʾeben wā-ʾāben*": "stone and stone/different weights/diverse weights" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal ikke ha forskjellig vekt i posen, en stor og en liten.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal ikke have tvende Slags Vægt i din Pose, en stor og en liden.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
KJV 1769 norsk
Du skal ikke ha ulike vekter i posen din, en stor og en liten.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke ha to forskjellige vektlodder i din pose, en stor og en liten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ikke ha i din sekk en vekt og en vekt, en stor og en liten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke ha ulike vekter i din pose, en stor og en liten.
Norsk oversettelse av BBE
Ha ikke forskjellige vekter i vesken din, en stor og en liten;
Tyndale Bible (1526/1534)
Thou shalt not haue in thy bagge two maner weyghtes, a greate and a small:
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not haue in yi bagg two maner of weightes, a greate and a small.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt not haue in thy bagge two maner of weightes, a great and a small,
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt not haue in thy bagge two maner of wayghtes, a great and a small:
Authorized King James Version (1611)
¶ Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Webster's Bible (1833)
You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
American Standard Version (1901)
Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
Bible in Basic English (1941)
Do not have in your bag different weights, a great and a small;
World English Bible (2000)
You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
NET Bible® (New English Translation)
You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one.
Referenced Verses
- Prov 11:1 : 1 A false balance is an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
- Prov 16:11 : 11 A just weight and balance are the LORD's; all the weights in the bag are His work.
- Amos 8:5 : 5 Saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the Sabbath, that we may offer wheat for sale, making the ephah small and the shekel large, and falsifying the balances with deceit?
- Lev 19:35-37 : 35 You shall do no unrighteousness in judgment, in measuring yard, in weight, or in measure. 36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, you shall have: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt. 37 Therefore you shall observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
- Mic 6:11-12 : 11 Shall I count them pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? 12 For the rich men there are full of violence, the inhabitants have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
- Prov 20:10 : 10 Diverse weights and diverse measures, both of them are alike an abomination to the LORD.
- Ezek 45:10-11 : 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, so that the bath may contain a tenth part of a homer, and the ephah a tenth part of a homer: their measure shall be according to the homer.