Verse 14
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days when I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vil ditt hjerte kunne bestå, eller vil dine hender være sterke på den dagen jeg dømmer deg? Jeg, Herren, har talt og vil handle.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke i de dagene jeg vil forholde meg til deg? Jeg, Herren, har talt det og vil gjøre det.
Norsk King James
Kan ditt hjerte utholde, eller kan dine hender være sterke, på de dager jeg skal handle med deg? Jeg, Herren, har talt det, og vil gjøre det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vil ditt hjerte kunne bestå? Vil dine hender holde ut når jeg handler med deg? Jeg, Herren, har talt det og vil gjøre det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vil ditt hjerte tåle det, og vil dine hender være sterke på dagene når jeg gjør dette mot deg? Jeg, Herren, har talt og vil gjøre dette.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal ta meg av deg? Jeg, Herren, har talt det, og jeg vil gjøre det.
o3-mini KJV Norsk
Kan ditt hjerte bære det, eller kan dine hender være sterke i de dager jeg skal straffe deg? Jeg, Herren, har talt det, og det skal skje.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal ta meg av deg? Jeg, Herren, har talt det, og jeg vil gjøre det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vil ditt hjerte stå imot, eller vil dine hender holde, når jeg gjør oppgjør med deg? Jeg, Herren, har talt, og jeg vil utføre det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Will your heart stand firm? Will your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.22.14", "source": "הֲיַעֲמֹ֤ד לִבֵּךְ֙ אִם־תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדַ֔יִךְ לַיָּמִ֕ים אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֑ךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃", "text": "Will *yaʿămōḏ* your *libbēḵ* if-*teḥĕzaqnāh* your *yāḏayiḵ* for the *yāmîm* which I *ʿōśeh* with you? I *YHWH* have *dibbartî* and *ʿāśîṯî*", "grammar": { "*yaʿămōḏ*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - 'it will stand/endure'", "*libbēḵ*": "masculine singular noun with 2nd feminine singular suffix - 'your heart'", "*teḥĕzaqnāh*": "qal imperfect, 3rd feminine plural - 'they will be strong'", "*yāḏayiḵ*": "feminine dual noun with 2nd feminine singular suffix - 'your hands'", "*yāmîm*": "masculine plural noun with definite article - 'the days'", "*ʿōśeh*": "qal participle, masculine singular - 'doing/dealing'", "*YHWH*": "proper noun, divine name - 'Yahweh/LORD'", "*dibbartî*": "piel perfect, 1st singular - 'I have spoken'", "*ʿāśîṯî*": "qal perfect, 1st singular - 'I have done/will do'" }, "variants": { "*yaʿămōḏ*": "will stand/will endure/will remain firm", "*libbēḵ*": "your heart/your courage/your resolve", "*teḥĕzaqnāh*": "will be strong/will prevail/will hold firm", "*yāḏayiḵ*": "your hands/your strength/your power", "*yāmîm*": "days/time period" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vil ditt hjerte holde ut, eller vil dine hender være sterke når jeg griper inn mot deg? Jeg, Herren, har talt og jeg vil gjøre det.
Original Norsk Bibel 1866
Mon dit Hjerte skal kunne bestaae? mon dine Hænder skulle have Styrke (mere) paa de Dage, naar jeg vil handle med dig? jeg, Herren, jeg haver talet det og vil gjøre det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
KJV 1769 norsk
Kan ditt hjerte utholde det, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal håndtere deg? Jeg, Herren, har talt det, og vil gjøre det.
Norsk oversettelse av Webster
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke, i de dager jeg skal handle med deg? Jeg, Herren, har talt det, og vil gjøre det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vil ditt hjerte bestå, er dine hender sterke i de dager når jeg begynner med deg? Jeg, Herren, har sagt det og har gjort det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kan ditt hjerte tåle det, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal handle med deg? Jeg, Herren, har talt det, og jeg skal gjøre det.
Norsk oversettelse av BBE
Vil ditt hjerte være oppblåst eller dine hender sterke på den dagen jeg tar grep om deg? Jeg, Herren, har sagt det og vil gjøre det.
Coverdale Bible (1535)
Is thy herte able to endure it, or maye thy hondes defende them selues, in the tyme that I shall bringe vpon the? Euen I the LORDE that speake it, will bringe it also to passe.
Geneva Bible (1560)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the dayes that I shall haue to doe with thee? I the Lorde haue spoken it, and will doe it.
Bishops' Bible (1568)
Is thy heart able to endure? or may thy handes be strenghthened in the dayes that I shal haue to do with thee? Euen I the Lorde that speake it, wyll bryng it also to passe.
Authorized King James Version (1611)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken [it], and will do [it].
Webster's Bible (1833)
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Doth thy heart stand -- are thy hands strong, For the days that I am dealing with thee? I, Jehovah, have spoken and have done `it'.
American Standard Version (1901)
Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
Bible in Basic English (1941)
Will your heart be high or your hands strong in the days when I take you in hand? I the Lord have said it and will do it.
World English Bible (2000)
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
NET Bible® (New English Translation)
Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it!
Referenced Verses
- Ezek 17:24 : 24 And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish: I the LORD have spoken and have done it.
- Ezek 21:7 : 7 And it shall be, when they say to you, Why do you sigh? that you shall answer, For the tidings; because it comes: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be as weak as water: behold, it comes, and shall be brought to pass, says the Lord GOD.
- Ezek 24:14 : 14 I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your deeds, they shall judge you, says the Lord GOD.
- Ezek 28:9 : 9 Will you still say before him who slays you, I am God? but you shall be a man, and no God, in the hand of him who slays you.
- Mark 13:31 : 31 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
- 1 Cor 10:22 : 22 Do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
- Heb 10:31 : 31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
- 1 Sam 15:29 : 29 And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for He is not a man, that He should repent.
- Job 40:9 : 9 Do you have an arm like God, or can you thunder with a voice like him?
- Isa 31:3 : 3 Now the Egyptians are men, and not God; and their horses are flesh, and not spirit. When the LORD stretches out His hand, both he who helps will fall, and he who is helped will fall down, and they all will fail together.
- Isa 45:9 : 9 Woe to him who strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him who forms it, What are you making? or shall your work say, He has no hands?
- Jer 13:21 : 21 What will you say when he shall punish you? For you have taught them to be captains, and as chief over you: shall sorrows not take hold of you, as a woman in labor?
- Ezek 5:13 : 13 Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal when I have accomplished my fury in them.