Verse 5
According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you: do not fear.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er løftet jeg ga dere da dere drog ut av Egypt; min Ånd forblir blant dere. Frykt ikke!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I henhold til ordet som jeg gjorde en pakt med dere da dere kom ut av Egypt, slik at min Ånd forblir blant dere; frykt ikke.
Norsk King James
Etter det ordet jeg inngikk med dere da dere kom ut av Egypt, så vil min Ånd bli hos dere: frykt ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
i samsvar med det ordet jeg ga dere da dere dro ut av Egypt, og med min Ånd som står midt blant dere; frykt ikke!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette er ordet som jeg inngikk med dere da dere dro ut av Egypt, og min Ånd forblir blant dere. Frykt ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I samsvar med ordet jeg ga dere da dere dro ut av Egypt, skal min Ånd forbli blant dere. Frykt ikke.
o3-mini KJV Norsk
I samsvar med det ord jeg inngikk pakt om med dere da dere dro ut av Egypt, forblir min ånd blant dere. Frykt ikke!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I samsvar med ordet jeg ga dere da dere dro ut av Egypt, skal min Ånd forbli blant dere. Frykt ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I samsvar med den pakt jeg inngikk med dere da dere kom ut av Egypt, står min Ånd blant dere. Frykt ikke!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and My Spirit remains among you; do not fear.
biblecontext
{ "verseID": "Haggai.2.5", "source": "אֶֽת־הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־כָּרַ֤תִּי אִתְּכֶם֙ בְּצֵאתְכֶ֣ם מִמִּצְרַ֔יִם וְרוּחִ֖י עֹמֶ֣דֶת בְּתוֹכְכֶ֑ם אַל־תִּירָֽאוּ׃", "text": "*ʾet*-*haddābār* *ʾăšer*-*kārattî* with-*kem* in-*ṣēʾtkem* from-*miṣrayim* and-*rûḥî* *ʿōmedet* in-*tôkəkem* *ʾal*-*tîrāʾû*", "grammar": { "*ʾet*": "direct object marker", "*haddābār*": "definite article + noun, masculine singular - the word", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*kārattî*": "verb, qal perfect, 1st person singular - I cut/made [covenant]", "*kem*": "preposition + 2nd masculine plural suffix - with you", "*ṣēʾtkem*": "qal infinitive construct + 2nd masculine plural suffix - your going out", "*miṣrayim*": "proper name - Egypt", "*rûḥî*": "noun, feminine singular + 1st person singular suffix - my spirit", "*ʿōmedet*": "verb, qal participle, feminine singular - standing/remaining", "*tôkəkem*": "noun, masculine singular construct + 2nd masculine plural suffix - your midst", "*ʾal*": "negative particle - do not", "*tîrāʾû*": "verb, qal imperfect, 2nd masculine plural - you will fear" }, "variants": { "*kārattî*": "I cut/I made [covenant]", "*ʿōmedet*": "standing/remaining/abiding", "*tôkəkem*": "your midst/among you", "*ʾal-tîrāʾû*": "do not fear/you shall not fear" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er ordet jeg inngikk pakt med dere om, da dere dro ut fra Egypt. Og min Ånd står midt iblant dere. Frykt ikke!
Original Norsk Bibel 1866
med Ordet, efter hvilket jeg gjorde (Pagt) med eder, der I droge ud af Ægypten, og med min Aand, som staaer midt iblandt eder; frygter ikke!
King James Version 1769 (Standard Version)
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
KJV 1769 norsk
I henhold til ordet jeg ga dere da dere kom ut av Egypt, forblir min ånd blant dere; frykt ikke.
Norsk oversettelse av Webster
Dette er ordet jeg inngikk pakt med dere om da dere kom ut av Egypt, og min Ånd har bodd blant dere. Frykt ikke.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er det jeg har lovet dere da dere dro ut fra Egypt, og min Ånd er fortsatt blant dere. Frykt ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
I samsvar med ordet jeg inngikk med dere da dere dro ut av Egypt, forblir min Ånd blant dere: frykt ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Den pakten jeg gjorde med dere da dere kom ut av Egypt, og min ånd, er fortsatt med dere; frykt ikke.
Coverdale Bible (1535)
and do acordinge to the worde (for I am with you, saieth the LORDE of hoostes) like as I agreed with you, when ye came out of the londe of Egypte: & my sprete shalbe amonge you, feare ye not.
Geneva Bible (1560)
(2:6) According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.
Bishops' Bible (1568)
According to the worde that I couenaunted with you, when ye came out of Egypt: and my spirite shall remayne with you, feare ye not.
Authorized King James Version (1611)
[According to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
Webster's Bible (1833)
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. Don't be afraid.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not.
American Standard Version (1901)
[according to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.
Bible in Basic English (1941)
The agreement which I made with you when you came out of Egypt, and my spirit, are with you still; have no fear.
World English Bible (2000)
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. 'Don't be afraid.'
NET Bible® (New English Translation)
“Do not fear, because I made a promise to your ancestors when they left Egypt, and my Spirit even now testifies to you.”
Referenced Verses
- Neh 9:20 : 20 You also gave Your good Spirit to instruct them, and did not withhold Your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.
- Zech 8:13 : 13 And it shall come to pass, that as you were a curse among the nations, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and you shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
- Exod 29:45-46 : 45 I will dwell among the children of Israel and will be their God. 46 And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the LORD their God.
- Exod 33:12-14 : 12 And Moses said to the LORD, See, you say to me, 'Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me.' Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found grace in my sight.' 13 Now therefore, I pray you, if I have found grace in your sight, show me now your way, that I may know you, that I may find grace in your sight: and consider that this nation is your people. 14 And he said, My presence shall go with you, and I will give you rest.
- Exod 34:8 : 8 And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshiped.
- Exod 34:10 : 10 And he said, "Behold, I make a covenant: before all your people I will do wonders, such as have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people among whom you are shall see the work of the LORD, for it is an awesome thing that I will do with you."
- Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
- Isa 41:13 : 13 For I the LORD your God will hold your right hand, saying to you, Fear not; I will help you.
- Zech 8:15 : 15 So again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: fear not.
- Matt 28:5 : 5 And the angel answered and said to the women, Do not be afraid, for I know that you seek Jesus, who was crucified.
- John 14:16-17 : 16 And I will pray the Father, and he will give you another Helper, that he may abide with you forever; 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him: but you know him; for he dwells with you and will be in you.
- Acts 27:24 : 24 Saying, Do not fear, Paul; you must be brought before Caesar: and indeed, God has granted you all those who sail with you.
- Rev 1:17 : 17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand on me, saying to me, Do not be afraid; I am the first and the last:
- Neh 9:30 : 30 Yet for many years You had patience with them and testified against them by Your Spirit in Your prophets. Yet they would not give ear; therefore, You gave them into the hand of the peoples of the lands.
- Ps 51:11-12 : 11 Do not cast me away from your presence, and do not take your Holy Spirit from me. 12 Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with your free spirit.
- Isa 63:11-14 : 11 Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? Where is he who put his Holy Spirit within him? 12 Who led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? 13 Who led them through the deep, like a horse in the wilderness, that they should not stumble? 14 As a beast goes down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so you led your people, to make yourself a glorious name.
- Zech 4:6 : 6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.
- Num 11:25-29 : 25 And the LORD came down in a cloud, and spoke to him, and took of the spirit that was upon him, and gave it to the seventy elders; and it came to pass, that when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease. 26 But two of the men remained in the camp, the name of one was Eldad, and the name of the other Medad; and the spirit rested upon them, and they were of those that were written, but did not go out to the tabernacle, and they prophesied in the camp. 27 And a young man ran and told Moses, and said, Eldad and Medad prophesy in the camp. 28 And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them. 29 And Moses said to him, Are you envious for my sake? Would God that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put His Spirit upon them!
- Josh 8:1 : 1 And the LORD said to Joshua, Do not fear or be dismayed; take all the people of war with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land.
- 2 Chr 20:17 : 17 You will not need to fight in this battle. Position yourselves, stand still and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem. Do not fear or be dismayed; tomorrow go out against them, for the LORD is with you.