Verse 6

So that we may boldly say, 'The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do to me.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Slik kan vi frimodig si: 'Herren er min hjelper, og jeg vil ikke frykte hva mennesket kan gjøre mot meg.'

  • NT, oversatt fra gresk

    Derfor kan vi modig si: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hva kan mennesket gjøre mot meg?

  • Norsk King James

    Slik at vi kan si med frimodighet: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte hva mennesket kan gjøre mot meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor kan vi trygt si: 'Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hva kan et menneske gjøre meg?'

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Så vi kan frimodig si: Herren er min hjelper, jeg skal ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Så med frimodighet kan vi si: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte. Hva kan et menneske gjøre meg?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Slik kan vi trygt si: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte hva mennesker kan gjøre mot meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da kan vi dristig si: Herren er min hjelper, og jeg skal ikke frykte noe som mennesker måtte gjøre mot meg.

  • gpt4.5-preview

    Derfor kan vi med frimodighet si: «Herren er min hjelper, og jeg frykter ikke hva mennesker skal gjøre med meg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor kan vi med frimodighet si: «Herren er min hjelper, og jeg frykter ikke hva mennesker skal gjøre med meg.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så kan vi med frimodighet si: «Herren er min hjelper, derfor frykter jeg ikke. Hva kan et menneske gjøre meg?»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So we can confidently say: 'The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?'

  • biblecontext

    { "verseID": "Hebrews.13.6", "source": "Ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν, Κύριος ἐμοὶ βοηθός, καὶ οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος.", "text": "*Hōste* *tharrountas* us *legein*, *Kyrios* to me *boēthos*, *kai* *ou* *phobēthēsomai* what *poiēsei* to me *anthrōpos*.", "grammar": { "*hōste*": "conjunction - so that/therefore", "*tharrountas*": "present, active, participle, accusative, masculine, plural - being confident/courageous", "*legein*": "present, active, infinitive - to say/speak", "*Kyrios*": "nominative, masculine, singular - Lord", "*boēthos*": "nominative, masculine, singular, noun - helper", "*kai*": "conjunction - and", "*ou*": "negative particle - not", "*phobēthēsomai*": "future, passive, indicative, 1st person, singular - I will fear", "*poiēsei*": "future, active, indicative, 3rd person, singular - will do/make", "*anthrōpos*": "nominative, masculine, singular - man/human" }, "variants": { "*tharrountas*": "being confident/courageous/bold/taking courage", "*Kyrios*": "Lord/Master", "*boēthos*": "helper/assistant/aid", "*phobēthēsomai*": "I will fear/be afraid", "*poiēsei*": "will do/make/perform/accomplish", "*anthrōpos*": "man/human/person/mankind" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Derfor kan vi med frimodighet si: 'Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte. Hva kan et menneske gjøre meg?'

  • Original Norsk Bibel 1866

    saa at vi kunne sige med frit Mod: Herren er min Hjælper, og jeg vil ikke frygte; hvad kan et Menneske gjøre mig?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

  • KJV 1769 norsk

    Slik kan vi frimodig si: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hva kan mennesker gjøre meg?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Derfor kan vi med frimodighet si: "Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte. Hva kan et menneske gjøre mot meg?"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Derfor kan vi frimodig si: 'Herren er min hjelper, jeg skal ikke frykte. Hva kan et menneske gjøre mot meg?'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så vi kan trygt si: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hva kan mennesker gjøre mot meg?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så vi kan si med frimodighet: Herren er min hjelper; jeg skal ikke frykte: hva kan et menneske gjøre meg?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    that we maye boldly saye: the LORde is my helper and I will not feare what man doeth vnto me.

  • Coverdale Bible (1535)

    so that we maye boldely saye: The LORDE is my helper, and I wyl not feare what man maye do vnto me.

  • Geneva Bible (1560)

    I will not faile thee, neither forsake thee:

  • Bishops' Bible (1568)

    So that we may boldely saye, the Lorde is my helper, and I wyll not feare what man way do vnto me.

  • Authorized King James Version (1611)

    So that we may boldly say, The Lord [is] my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

  • Webster's Bible (1833)

    So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    so that we do boldly say, `The Lord `is' to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.'

  • American Standard Version (1901)

    So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?

  • Bible in Basic English (1941)

    So that we say with a good heart, The Lord is my helper; I will have no fear: what is man able to do to me?

  • World English Bible (2000)

    So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    So we can say with confidence,“The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can people do to me?”

Referenced Verses

  • Ps 118:6-9 : 6 The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me? 7 The LORD takes my part with those who help me; therefore, I will see my desire upon those who hate me. 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
  • Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
  • Ps 27:1-3 : 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? 2 When the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to devour my flesh, they stumbled and fell. 3 Though an army should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I will be confident.
  • Rom 8:31 : 31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Ps 56:4 : 4 In God, I will praise his word; in God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
  • Ps 124:8 : 8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
  • Heb 4:16 : 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
  • Matt 10:28 : 28 And do not fear those who kill the body, but cannot kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.
  • Ps 33:20 : 20 Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.
  • Ps 56:11-12 : 11 In God I have put my trust; I will not be afraid of what man can do to me. 12 Your vows are upon me, O God; I will render praises to you.
  • Luke 12:4-5 : 4 And I say to you my friends, Do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. 5 But I will warn you whom you shall fear: Fear him, who after he has killed has power to cast into hell; yes, I say to you, Fear him.
  • Ps 63:7 : 7 Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings will I rejoice.
  • Ps 54:4 : 4 Behold, God is my helper: the Lord is with those who uphold my soul.
  • Dan 3:16-18 : 16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves in this matter. 17 If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king. 18 But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the golden image which you have set up.
  • Ps 94:17 : 17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
  • Ps 40:17 : 17 But I am poor and needy; yet the Lord thinks upon me: You are my help and my deliverer; do not delay, O my God.
  • Ps 27:9 : 9 Do not hide Your face from me; do not turn Your servant away in anger; You have been my help. Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
  • Deut 33:26 : 26 There is none like the God of Jeshurun, who rides upon the heavens to help you, and in his majesty on the sky.
  • Deut 33:29 : 29 Happy are you, O Israel: who is like you, O people saved by the LORD, the shield of your help, and who is the sword of your majesty! And your enemies shall be found liars to you; and you shall tread upon their high places.
  • Eph 3:12 : 12 In whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
  • Gen 15:1 : 1 After these things, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceedingly great reward.
  • Isa 41:14 : 14 Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says the LORD, and your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Heb 10:19 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus,
  • Ps 115:9-9 : 9 O Israel, trust in the LORD; He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD; He is their help and their shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD; He is their help and their shield.
  • Ps 146:3 : 3 Do not put your trust in princes, nor in a son of man, in whom there is no help.
  • Exod 18:4 : 4 And the name of the other was Eliezer, for the God of my father, he said, was my help and delivered me from the sword of Pharaoh.
  • Ps 18:1-2 : 1 I will love you, O LORD, my strength. 2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, and my high tower.