Verse 8
He shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tent of meeting. Aaron's sons shall sprinkle its blood around the altar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal legge hånden sin på offerets hode og slakte det foran møteteltet. Så skal Arons sønner søle blodet mot alteret rundt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer, og slakte det foran sammenkomstens telt. Arons sønner skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norsk King James
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer, og drepe det foran tabernaklet; og Aarons sønner skal stryke blodet rundt omkring på alteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer og slakte det ved møteteltet, og Arons sønner skal stenke blodet rundt alteret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal legge sin hånd på offerets hode og slakte det foran møteteltet, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal legge hånden på hodet til offerdyret og drepe det foran møteteltet. Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring på alteret.
o3-mini KJV Norsk
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer og slakte det for forsamlingens telt, og Aarons sønner skal sprute blodet rundt omkring på alteret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal legge hånden på hodet til offerdyret og drepe det foran møteteltet. Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring på alteret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det framfor telthelligdommen, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.3.8", "source": "וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃", "text": "And he shall *sāmak* his *yād* upon *rōʾš* his *qorbān* and *šāḥaṭ* it before *ʾōhel môʿēd*, and *zāraq* *bĕnê* *ʾahărōn* his *dām* upon the *mizbeaḥ* *sābîb*.", "grammar": { "וְסָמַךְ": "conjunction + Qal perfect, 3rd person masculine singular - 'and he shall lay'", "אֶת": "direct object marker", "*yād*": "feminine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - 'his hand'", "עַל": "preposition - 'upon'", "*rōʾš*": "masculine singular construct - 'head of'", "*qorbān*": "masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - 'his offering'", "וְשָׁחַט": "conjunction + Qal perfect, 3rd person masculine singular - 'and he shall slaughter'", "אֹתוֹ": "direct object marker with 3rd person masculine singular suffix - 'it'", "לִפְנֵי": "preposition + construct - 'before'", "*ʾōhel môʿēd*": "masculine singular construct + masculine singular - 'tent of meeting'", "וְזָרְקוּ": "conjunction + Qal perfect, 3rd person plural - 'and they shall sprinkle'", "*bĕnê*": "masculine plural construct - 'sons of'", "*ʾahărōn*": "proper name - 'Aaron'", "אֶת": "direct object marker", "*dām*": "masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - 'his blood'", "עַל": "preposition - 'on'", "*mizbeaḥ*": "masculine singular noun with definite article - 'the altar'", "*sābîb*": "adverb - 'around'" }, "variants": { "*sāmak*": "lay/press/support", "*yād*": "hand", "*rōʾš*": "head", "*qorbān*": "offering/sacrifice", "*šāḥaṭ*": "slaughter/kill/butcher", "*ʾōhel môʿēd*": "tent of meeting/tabernacle", "*zāraq*": "sprinkle/splash/toss", "*bĕnê*": "sons of/descendants of", "*dām*": "blood", "*mizbeaḥ*": "altar", "*sābîb*": "around/surrounding/on all sides" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt om på alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal lægge sin Haand paa sit Offers Hoved, og slagte det for Forsamlingens Paulun, og Arons Sønner skulle stænke dets Blod paa Alteret omkring.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernac of the congregation: and Aaron's sons shall sprink the blood thereof round about upon the altar.
KJV 1769 norsk
Han skal legge hånden sin på hodet til offeret, og slakte det foran tabernaklet, og Arons sønner skal stenke blodet rundt om alteret.
Norsk oversettelse av Webster
og han skal legge hånden på hodet til sitt offer og slakte det foran møteteltet, og Arons sønner skal sprenge blodet på alteret rundt omkring.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer, og slakte det foran sammenkomstens telt, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring alteret.
Norsk oversettelse av ASV1901
han skal legge hånden på hodet av sitt offer, og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt alteret.
Norsk oversettelse av BBE
Han skal legge sin hånd på hodet til offeret sitt og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stryke noe av blodet på og omkring alteret.
Tyndale Bible (1526/1534)
and put his hande apon his offrynges heede and kyll it in the doore off the tabernacle off wytnesse and Aarons sonnes shall sprinkle the bloude thereof rounde aboute the alter.
Coverdale Bible (1535)
& shal laye his hande vpon the heade of it, and sleye it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprenkle his bloude rounde aboute vpon the altare,
Geneva Bible (1560)
And lay his hand vpon the head of his offring, & shall kill it before the Tabernacle of the Congregation, and Aarons sonnes shall sprinckle the blood thereof round about vpon the altar.
Bishops' Bible (1568)
And put his hand vpon his offeringes head, and kyll it before the doore of the tabernacle of the congregation: and Aarons sonnes shall sprinkle the blood therof rounde about the aulter.
Authorized King James Version (1611)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
Webster's Bible (1833)
and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the tent of meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood on the altar round about.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it before the tent of meeting, and sons of Aaron have sprinkled its blood on the altar round about.
American Standard Version (1901)
and he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it before the tent of meeting: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
Bible in Basic English (1941)
And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death before the Tent of meeting; and Aaron's sons are to put some of its blood on and round the altar.
World English Bible (2000)
and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
NET Bible® (New English Translation)
He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
Referenced Verses
- Lev 1:5 : 5 And he shall kill the bull before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood and sprinkle the blood all around upon the altar that is by the door of the tent of meeting.
- Lev 1:11 : 11 And he shall kill it on the north side of the altar before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle its blood all around upon the altar.
- Lev 3:2-5 : 2 He shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting. Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood around the altar. 3 From the sacrifice of the peace offering, he shall offer a fire offering to the LORD: the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails, 4 And the two kidneys, and the fat on them, which is on the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, he shall remove. 5 Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt offering, which is on the wood on the fire: it is a fire offering of a pleasing aroma to the LORD.
- Lev 3:13 : 13 He shall lay his hand upon its head, and kill it before the tent of meeting. The sons of Aaron shall sprinkle its blood around the altar.
- Lev 4:4 : 4 And he shall bring the bull to the door of the tabernacle of meeting before the LORD, and shall lay his hand upon the bull's head, and kill the bull before the LORD.
- Lev 4:15 : 15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bull before the LORD, and the bull shall be killed before the LORD.
- Lev 4:24 : 24 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.
- Isa 53:6 : 6 All we like sheep have gone astray; we have turned, every one, to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
- Isa 53:11-12 : 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities. 12 Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
- Matt 3:17 : 17 And behold, a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
- 2 Cor 5:19 : 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation.
- 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
- Eph 3:12 : 12 In whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
- Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh, 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- 1 Pet 2:24 : 24 Who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness; by whose stripes you were healed.