Verse 26

And he shall burn all its fat upon the altar, as the fat of the peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and it shall be forgiven him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Alt fettet skal han brenne på alteret slik som fettet på fredsofferet. Slik skal presten gjøre soning for ham for sin synd, og han får tilgivelse.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Alt fettet skal han brenne på alteret, slik som fettet i fredsofferet. Og presten skal gjøre soning for ham for hans synd, og han skal få tilgivelse.

  • Norsk King James

    Og han skal brenne alt hans fett på alteret, som fettet fra fredsofferet; og presten skal skaffe ham forsoning angående hans synd, og det skal bli ham tilgitt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alt fettet skal han brenne på alteret, lik fettet fra fredsofferet. Presten skal gjøre soning for synden, så blir den tilgitt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Alt fettet skal han brenne på alteret, liksom fettet fra fredsofferet. Presten skal gjøre soning for ham, så det blir ham tilgitt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han skal brenne alt fettet på alteret, slik som fettet fra fredsofret: Og presten skal gjøre soning for ham angående hans synd, og det skal bli tilgitt ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han skal brenne alt fettet på alteret, slik fettet fra fredenofferet blir brent; og presten skal sone for ham med hensyn til hans synd, og den skal bli tilgitt ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han skal brenne alt fettet på alteret, slik som fettet fra fredsofret: Og presten skal gjøre soning for ham angående hans synd, og det skal bli tilgitt ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han skal brenne alt fettet på alteret, slik som fettet fra fredsofferet. Slik skal presten gjøre soning for ham på grunn av hans synd, og han skal få tilgivelse.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He shall burn all the fat on the altar, just as the fat of the peace offerings. In this way, the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.4.26", "source": "וְאֶת־כָּל־חֶלְבּוֹ֙ יַקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה כְּחֵ֖לֶב זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵחַטָּאת֖וֹ וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃ פ", "text": "And *ʾet*-all-*ḥelbô* he shall *yaqṭîr* *hammizbeḥâ* like *ḥēleb* *zebaḥ* *haššəlāmîm* and shall *kipper* upon him *hakkōhēn* from *ḥaṭṭāʾtô* and it shall be *nislaḥ* to him", "grammar": { "*wəʾet*": "conjunction + direct object marker", "*kol*": "construct noun - 'all of'", "*ḥelbô*": "masculine singular noun + 3rd masculine singular suffix - 'its fat'", "*yaqṭîr*": "Hiphil imperfect 3rd masculine singular - 'he shall burn'", "*hammizbeḥâ*": "definite article + masculine singular noun + directional he - 'to the altar'", "*kəḥēleb*": "preposition + masculine singular construct - 'like fat of'", "*zebaḥ*": "masculine singular construct - 'sacrifice of'", "*haššəlāmîm*": "definite article + masculine plural noun - 'the peace offerings'", "*wəkipper*": "conjunction + Piel perfect 3rd masculine singular - 'and he shall make atonement'", "*ʿālāyw*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - 'for him'", "*hakkōhēn*": "definite article + masculine singular noun - 'the priest'", "*mēḥaṭṭāʾtô*": "preposition + feminine singular noun + 3rd masculine singular suffix - 'from his sin'", "*wənislaḥ*": "conjunction + Niphal perfect 3rd masculine singular - 'and it shall be forgiven'", "*lô*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - 'to him'" }, "variants": { "*ḥelbô*": "its fat/its choice parts", "*yaqṭîr*": "burn/offer in smoke/turn into smoke", "*ḥēleb*": "fat/choice part", "*zebaḥ*": "sacrifice/offering", "*haššəlāmîm*": "peace offerings/fellowship offerings/communion sacrifices", "*kipper*": "atone/make propitiation/cover/reconcile", "*ḥaṭṭāʾtô*": "his sin/his sin offering", "*nislaḥ*": "forgiven/pardoned" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Alt fett skal han brenne på alteret som fett fra fredsofferet; slik skal presten gjøre soning for ham fra hans synd, og han skal få tilgivelse.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men af al dens Fedme skal han gjøre et Røgoffer paa Alteret, som af Fedmen af Takofferets Offer; og saa skal Præsten gjøre Forligelse for ham, for hans Synd, saa bliver den ham forladt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

  • KJV 1769 norsk

    Han skal brenne alt fettet på alteret, som fettet av fredsofferet; og presten skal gjøre soning for ham for hans synd, og det skal bli tilgitt ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Alt fettet skal han brenne på alteret, som fettet fra fredsofferet; og presten skal gjøre soning for ham for hans synd, og han skal bli tilgitt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og alt fettet skal han lage som en vellukt på alteret, som fettet fra fredsofferet; og presten skal gjøre soning for ham for hans synd, og det skal bli tilgitt ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Alt fettet derfra skal han brenne på alteret, slik som fettet fra fredsofferet, og presten skal gjøre soning for ham, så han blir tilgitt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og alt fettet skal brennes på alteret, slik som fettet fra fredsofferet; og presten skal ta bort hans synd, og han skal få tilgivelse.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and burne all his fatt apon the alter as he doth the fatt of the peaceofferynges. And the preast shall make an attonement for him as concernynge his synne, and so it shalbe forgeuen him.

  • Coverdale Bible (1535)

    But all the fat of it shal he burne vpo the altare, like as the fat of the healthofferynge. And so the prest shal make an attonement for his synne, and it shal be forgeuen him.

  • Geneva Bible (1560)

    And shall burne all his fat vpon the altar, as the fat of the peace offring: so the Priest shall make an atonement for him, concerning his sinne, and it shalbe forgiuen him.

  • Bishops' Bible (1568)

    And burne all his fat vpon ye aulter, as ye fat of the peace offeringes: And ye priest shal make an attonement for him as cocerning his sinne, & it shalbe forgeue him.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

  • Webster's Bible (1833)

    All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and with all its fat he doth make perfume on the altar, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made atonement for him because of his sin, and it hath been forgiven him.

  • American Standard Version (1901)

    And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.

  • Bible in Basic English (1941)

    And all the fat of it is to be burned on the altar like the fat of the peace-offering; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

  • World English Bible (2000)

    All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.

Referenced Verses

  • Lev 4:20 : 20 And he shall do with the bull as he did with the bull for a sin offering, so he shall do with this; and the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.
  • Lev 4:31 : 31 And he shall take away all its fat, as the fat is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet aroma to the LORD; and the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.
  • Lev 4:35 : 35 And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire to the LORD; and the priest shall make atonement for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
  • Lev 5:10 : 10 And he shall offer the second as a burnt offering, according to the prescribed manner: and the priest shall make atonement for him for his sin which he has sinned, and it shall be forgiven him.
  • Lev 3:5 : 5 Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt offering, which is on the wood on the fire: it is a fire offering of a pleasing aroma to the LORD.
  • Lev 4:8-9 : 8 And he shall take from it all the fat of the bull for the sin offering, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails, 9 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the fatty lobe above the liver, with the kidneys, shall he take away, 10 As it was taken off from the bull of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
  • Lev 5:13 : 13 And the priest shall make atonement for him for his sin that he has committed in any of these matters, and it shall be forgiven him: and the rest shall belong to the priest, as a grain offering.
  • Lev 5:16 : 16 And he shall make restitution for the harm that he has done in the holy thing, and add one-fifth to it, and give it to the priest: and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
  • Lev 5:18 : 18 And he shall bring a ram without blemish from the flock, valued by you, for a trespass offering, to the priest: and the priest shall make atonement for him concerning his ignorance in which he erred and did not know it, and it shall be forgiven him.
  • Lev 6:7 : 7 And the priest shall make atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for anything of all that he has done in trespassing therein.
  • Lev 6:20-30 : 20 This is the offering of Aaron and his sons, which they shall offer to the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a perpetual grain offering, half of it in the morning, and half of it at night. 21 In a pan it shall be made with oil; and when it is baked, you shall bring it in: and the baked pieces of the grain offering you shall offer for a sweet aroma to the LORD. 22 And the priest of his sons who is anointed in his place shall offer it: it is a statute forever to the LORD; it shall be wholly burned. 23 For every grain offering for the priest shall be wholly burned: it shall not be eaten. 24 And the LORD spoke to Moses, saying, 25 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy. 26 The priest that offers it for sin shall eat it: it shall be eaten in the holy place, in the court of the tabernacle of meeting. 27 Whatever touches its flesh shall be holy: and when some of its blood is sprinkled on any garment, you shall wash that on which it was sprinkled in the holy place. 28 But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken: and if it is boiled in a bronze pot, it shall be scoured, and rinsed in water. 29 All the males among the priests shall eat of it: it is most holy. 30 And no sin offering, of which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • Num 15:28 : 28 And the priest shall make atonement for the soul that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, to make atonement for him; and it shall be forgiven him.