Verse 6
And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herrens engel overbrakte denne viktige beskjeden til Josva:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herrens engel vitnet for Josva og sa:
Norsk King James
Og Herrens engel sa til Josva:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så vitnet Herrens engel for Josva og sa:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Herrens engel advarte Josva og sa:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herrens engel advarte Josva og sa:
o3-mini KJV Norsk
Og Herrens engel talte til Joshua og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herrens engel advarte Josva og sa:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens engel formante Josva og sa:
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The angel of the LORD gave this charge to Joshua,
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.3.6", "source": "וַיָּ֙עַד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בִּיהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃", "text": "And *wayyāʿad* *malʾaḵ* *YHWH* in *Yəhôšuaʿ* *lēʾmōr*.", "grammar": { "*wayyāʿad*": "Hiphil imperfect waw-consecutive, 3rd person masculine singular - and he testified/admonished", "*malʾaḵ*": "Noun, masculine singular construct - messenger/angel", "*YHWH*": "Divine name, tetragrammaton", "*Yəhôšuaʿ*": "Proper name with preposition bet - in Joshua", "*lēʾmōr*": "Qal infinitive construct with preposition lamed - saying" }, "variants": { "*wayyāʿad*": "testified/admonished/warned/solemnly declared", "*malʾaḵ*": "messenger/angel/representative" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens engel forsikret Josva og sa:
Original Norsk Bibel 1866
Da vidnede Herrens Engel for Josua og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
KJV 1769 norsk
Og Herrens engel talte til Josva og sa:
Norsk oversettelse av Webster
Herrens engel talte til Josva og sa:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herrens engel formante Josva og sa:
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Jehovas engel forsikret Josva og sa:
Norsk oversettelse av BBE
Og Herrens engel talte til Josva og sa:
Coverdale Bible (1535)
Then the angel of the LORDE testified vnto Iesua, & spake,
Geneva Bible (1560)
And the Angel of the Lorde testified vnto Iehoshua, saying,
Bishops' Bible (1568)
Then the angell of the Lorde testified vnto Iosua, and spake,
Authorized King James Version (1611)
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
Webster's Bible (1833)
The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:
American Standard Version (1901)
And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
Bible in Basic English (1941)
And the angel of the Lord made a statement to Joshua, and said,
World English Bible (2000)
The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,
NET Bible® (New English Translation)
Then the angel of the LORD exhorted Joshua solemnly:
Referenced Verses
- Gen 22:15-16 : 15 And the angel of the LORD called to Abraham out of heaven the second time, 16 And said, By myself I have sworn, says the LORD, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son:
- Gen 28:13-17 : 13 And behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham your father, and the God of Isaac: the land where you lie, I will give to you and to your descendants; 14 And your descendants shall be as the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed. 15 And behold, I am with you, and will keep you in all places wherever you go, and will bring you again into this land; for I will not leave you, until I have done what I have spoken to you of. 16 And Jacob awoke from his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I did not know it. 17 And he was afraid, and said, How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
- Gen 48:15-16 : 15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long unto this day, 16 The Angel who redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
- Exod 23:20-21 : 20 Behold, I send an angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared. 21 Beware of him and obey his voice; do not provoke him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.
- Isa 63:9 : 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
- Jer 11:7 : 7 For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
- Hos 12:4 : 4 Yes, he had power over the angel, and prevailed; he wept and made supplication to him; he found him in Bethel, and there He spoke with us;
- Zech 3:1 : 1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to oppose him.
- Acts 7:35-38 : 35 This Moses, whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge? the same God sent to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. 36 He brought them out, after he showed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness for forty years. 37 This is that Moses, who said to the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up for you from your brethren, like me; him you shall hear. 38 This is he who was in the congregation in the wilderness with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers; who received the living oracles to give to us: