Vers 3
So Moses said, 'I will turn aside to see this remarkable sight—why the bush is not burning up.'
Andre oversettelser
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses sa: 'Jeg vil gå bort for å se dette store mirakelet, hvorfor tornebusken ikke blir oppbrent.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses sa: "Jeg vil nå gå bort og se dette store synet, hvorfor busken ikke brenner opp."
Norsk King James
Moses sa: Jeg vil nå gå bort og se på dette store synet, hvorfor busken ikke brenner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses sa: "Jeg vil gå bort og se dette merkelige synet, hvorfor tornebusken ikke brenner opp."
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sa Moses: Jeg vil gå bort og se dette merkelige synet, hvorfor busken ikke blir oppbrent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa Moses: Jeg vil gå bort og se på dette underlige synet, hvorfor busken ikke brenner opp.
o3-mini KJV Norsk
Moses sa: 'Jeg vil nå gå bort og se dette store synet, for hvorfor brenner ikke busken opp?'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa Moses: Jeg vil gå bort og se på dette underlige synet, hvorfor busken ikke brenner opp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Moses: «Jeg må gå bort og se på dette merkelige synet – hvorfor brenner ikke busken opp?»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sa Moses: ”Jeg må gå bort og se det store synet, hvorfor busken ikke brenner opp.”
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose sagde: Jeg vil nu gaae hen og see dette store Syn, hvi Tornebusken ikke opbrændes.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
KJV 1769 norsk
Moses sa: «Jeg vil nå gå bort og se dette store synet, hvorfor busken ikke brenner opp.»
KJV1611 – Modern English
And Moses said, I will now turn aside and see this great sight, why the bush is not burned.
King James Version 1611 (Original)
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Norsk oversettelse av Webster
Moses sa, "Jeg må gå bort og se på dette underet, hvorfor tornebusken ikke blir brent opp."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Moses sa: «Jeg vil gå bort og se på dette merkelige synet, hvorfor busken ikke brenner opp.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa Moses: Jeg vil gå nærmere og se dette merkelige synet, hvorfor busken ikke brenner opp.
Norsk oversettelse av BBE
Moses sa: «Jeg vil gå bort og se på dette merkelige synet, hvorfor busken ikke brenner opp.»
Tyndale Bible (1526/1534)
Than Moses sayde: I will goo hece and see this grete syghte, howe it cometh that the bushe burneth not.
Coverdale Bible (1535)
and saide: I wil go hence, and se this greate sight, why ye bush is not brent.
Geneva Bible (1560)
Therefore Moses saide, I will turne aside nowe, and see this great sight, why the bush burneth not.
Bishops' Bible (1568)
Therfore Moyses sayde: I wyll go nowe and see this great syght, howe it commeth that the busshe burneth not.
Authorized King James Version (1611)
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Webster's Bible (1833)
Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses saith, `Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?'
American Standard Version (1901)
And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Bible in Basic English (1941)
And Moses said, I will go and see this strange thing, why the tree is not burned up,
World English Bible (2000)
Moses said, "I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt."
NET Bible® (New English Translation)
So Moses thought,“I will turn aside to see this amazing sight. Why does the bush not burn up?”
Refererte vers
- Acts 7:31 : 31 Moses was amazed at what he saw. As he approached to look more closely, he heard the voice of the Lord say,
- Job 37:14 : 14 Listen to this, Job; stand still and consider the wonders of God.
- Ps 107:8 : 8 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Ps 111:2-4 : 2 The works of the Lord are great, studied by all who take delight in them. 3 Splendor and majesty are His work, and His righteousness endures forever. 4 He has caused His wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.