Vers 26
Though his hatred is concealed by deceit, his wickedness shall be exposed before the assembly.
Andre oversettelser
GT, oversatt fra Hebraisk
Selv om hatet er skjult bak svik, vil hans ondskap åpenbares blant folket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som dekker over sitt hat med bedrageri, hans ondskap skal bli avslørt for hele menigheten.
Norsk King James
Den hvis hat er dekket av bedrag, vil vise sin ondskap for hele menigheten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som skjuler sitt hat med svik, hans ondskap vil bli avslørt i forsamlingen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Selv om hadet skjuler seg med svik, skal hans ondskap bli avslørt i forsamlingen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som dekker sitt hat med svik, hans ondskap vil bli avslørt for hele forsamlingen.
o3-mini KJV Norsk
Den hvis hat er skjult bak bedrag, vil hans ondskap bli avslørt for hele forsamlingen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som dekker sitt hat med svik, hans ondskap vil bli avslørt for hele forsamlingen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hat kan skjule seg i bedrag, men hans ugjerning vil bli avslørt i forsamlingen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Though hatred is concealed by deceit, its wickedness will be exposed in the assembly.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.26.26", "source": "תִּכַּסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה בְּמַשָּׁא֑וֹן תִּגָּלֶ֖ה רָעָת֣וֹ בְקָהָֽל׃", "text": "*Tikkaseh* *sin'ah* in-*mashsha'on*, *tiggaleh* *ra'ato* in-*qahal*.", "grammar": { "*tikkaseh*": "verb, Hithpael imperfect, 3rd person feminine singular - covers itself", "*sin'ah*": "noun, feminine, singular - hatred", "*be*": "preposition - in", "*mashsha'on*": "noun, masculine, singular - deception", "*tiggaleh*": "verb, Niphal imperfect, 3rd person feminine singular - will be revealed", "*ra'ato*": "noun, feminine, singular with 3rd person masculine singular suffix - his evil", "*be*": "preposition - in", "*qahal*": "noun, masculine, singular - assembly" }, "variants": { "*tikkaseh*": "covers itself/hides/conceals itself", "*sin'ah*": "hatred/enmity", "*mashsha'on*": "deception/deceit/guile", "*tiggaleh*": "will be revealed/will be exposed", "*ra'ato*": "his evil/his wickedness/his malice", "*qahal*": "assembly/congregation/public gathering" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv om hat dekkes til av falskhet, skal dets ondskap åpenbares i forsamlingen.
Original Norsk Bibel 1866
Den, hvis Had haver skjult sig med Bedrag, hans Ondskab skal blive aabenbaret i Forsamlingen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
KJV 1769 norsk
Hvis hatet er skjult av bedrag, vil hans ondskap bli avslørt for hele menigheten.
Norsk oversettelse av Webster
Ondskapen kan skjules av bedrageri, men hans ondskap vil bli avslørt i forsamlingen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hat skjules ved list, dets ondskap avsløres i en forsamling.
Norsk oversettelse av ASV1901
Selv om hatet hans skjuler seg med list, vil hans ondskap bli åpenbart for forsamlingen.
Norsk oversettelse av BBE
Selv om hans hat er skjult med list, vil hans synd bli åpenbart blant folket.
Coverdale Bible (1535)
Who so kepeth euell will secretly to do hurte, his malyce shalbe shewed before the whole congregacion.
Geneva Bible (1560)
Hatred may be couered by deceite: but the malice thereof shall be discouered in the congregation.
Bishops' Bible (1568)
Hatred maye be couered by deceipt: but the malice therof shalbe shewed before the whole congregation.
Authorized King James Version (1611)
[Whose] hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the [whole] congregation.
Webster's Bible (1833)
His malice may be concealed by deception, But his wickedness will be exposed in the assembly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly.
American Standard Version (1901)
Though [his] hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
Bible in Basic English (1941)
Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
World English Bible (2000)
His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.
NET Bible® (New English Translation)
Though his hatred may be concealed by deceit, his evil will be uncovered in the assembly.
Refererte vers
- Gen 4:8 : 8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and killed him.
- 1 Sam 18:17 : 17 And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give you as your wife: only be valiant for me, and fight the LORD'S battles. For Saul said, Let not my hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
- 1 Sam 18:21 : 21 And Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Therefore Saul said to David, Today you shall be my son-in-law in one of the two.
- 2 Sam 3:27-30 : 27 And when Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate to speak with him quietly, and struck him there under the fifth rib, so that he died, for the blood of Asahel his brother. 28 And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD forever from the blood of Abner the son of Ner. 29 Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail from the house of Joab one who has an issue, or who is a leper, or who leans on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread. 30 So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
- 2 Sam 13:22-28 : 22 And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar. 23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, near Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. 24 And Absalom came to the king and said, Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant. 25 And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go now, lest we be a burden to you. And he urged him; however, he would not go, but blessed him. 26 Then Absalom said, If not, please let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you? 27 But Absalom urged him, so he let Amnon and all the king's sons go with him. 28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Watch now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Strike Amnon; then kill him, do not fear: have not I commanded you? Be courageous and be valiant.
- Ps 55:21-23 : 21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords. 22 Cast your burden upon the LORD, and He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved. 23 But You, O God, shall bring them down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in You.