哥林多前书 2:8
这智慧世上有权有位的人没有一个知道的、他们若知道,就不把荣耀的 主钉在十字架上了。
这智慧世上有权有位的人没有一个知道的、他们若知道,就不把荣耀的 主钉在十字架上了。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
5叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎 上帝的大能。
6然而,在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位、将要败亡之人的智慧。
7我们讲的,乃是从前所隐藏、 上帝奥秘的智慧,就是 上帝在万世以前预定使我们得荣耀的。
9如经上所记: 上帝为爱他的人所预备的是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。
10只有 上帝藉着 灵向我们显明瞭,因为 灵参透万事,就是 上帝深奥的事也参透了。
27耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识 基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把 基督定了死罪,正应了先知的预言;
18因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为 上帝的大能。
19就如经上所记:我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。
20智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里? 上帝岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?
21世人凭自己的智慧,既不认识 上帝, 上帝就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人;这就是 上帝的智慧了。
3如果我们的福音蒙蔽、就是蒙蔽在失丧的人身上。
4此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫 基督荣耀福音的光照着他们。 基督本是 上帝的像。
5我们原不是传自己,乃是传 基督耶稣为 主,并且自己因耶稣作你们的仆人。
6那吩咐光从黑暗里照出来的 上帝,已经照在我们心里,叫我们得知 上帝荣耀的光,显在耶稣 基督的面上。
2因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣 基督并他钉十字架。
14但 上帝断不许我以别的夸口,只夸我们 主耶稣 基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
34这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的;他们不晓得所说的是什么。
19因这世界的智慧,在 上帝看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计。」
20又说:「 主知道智慧人的意念是虚妄的。」
21所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的;
17弟兄们,我晓得你们作这事是出于不知,你们的官长也是如此。
9又使众人都明白,这从世界的起头以来隐藏在藉着耶稣 基督创造万物之 上帝里的奥秘,是如何安排的。
10为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 上帝百般的智慧。
16这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这些话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。
16谁曾知道 主的心去教导他呢?但我们是有 基督的心了。
28上帝也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的。
29使一切有血气的,在 上帝面前一个也不能自夸。
30但你们得在 基督耶稣里,是本乎 上帝, 上帝又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。
10那从前有荣光的,因这极大的荣光就算不得有荣光了;
23他既按着 上帝的定旨先见被交与人,你们就捉拿他,并藉着恶人的手,把他钉在十字架上,杀了。
17平安的路,他们未曾知道;
3所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
23我们却是传钉十字架的 基督,在犹太人为绊脚石,在希腊人为愚拙;
24但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人, 基督总为 上帝的能力, 上帝的智慧。
25因 上帝的愚拙总比人智慧, 上帝的软弱总比人强壮。
14然而,属血气的人不领会 上帝之 灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。
25公义的 父啊,世人未曾认识你;我却认识你,这些人也知道你差了我来。
36「故此,以色列全家当确实的知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 上帝已经立他为 主,为 基督了。」
5这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着 灵启示他的圣使徒和先知一样。
3他们对你们这样行,是因未曾认识 父,也未曾认识我。
17求我们 主耶稣 基督的 上帝,荣耀的 父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道他,
11就是考察在他们心里 基督的 灵,预先证明 基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
27上帝愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是 基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
18他们不晓得,也不明白。因为 耶和华闭住他们的眼,不能看见;塞住他们的心,不能明白。
45他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。
26你看他还放胆讲道,他们也不向他说什么,难道官长真知道这是那位 基督么?
15既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
27他们不明白耶稣是指着 父说的。
26基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?」
16所以,从今以后,我们不凭着肉体认人了;虽然我们凭着肉体认过 基督,如今却不再这样认他了。