撒母耳记上 17:25

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

以色列人彼此说:「这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。」

附加资源

引用经文

  • 书 15:16 : 16 迦勒说:「谁能攻打基列・西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」
  • 撒上 18:17-27 : 17 扫罗对大卫说:「看哪,我将大女儿米拉给你为妻,只要你为我奋勇,为 耶和华争战。」扫罗心里说:「我不好亲手害他,要藉非利士人的手害他。」 18 大卫对扫罗说:「我是谁,我是什么出身,我父家在以色列中是何等的家,岂敢作王的女婿呢?」 19 扫罗的女儿米拉到了当给大卫的时候,扫罗却给了米何拉人亚得列为妻。 20 扫罗的次女米甲爱大卫。有人告诉扫罗,扫罗就喜悦。 21 扫罗心里说:「我将这女儿给大卫,作他的网罗,好藉非利士人的手害他。」所以扫罗对大卫说:「你今日可以在我两个女儿中的一个作我的女婿。」 22 扫罗吩咐臣仆说:「你们暗中与大卫谈论说:『你看,王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当作王的女婿。』」 23 扫罗的臣仆就照这话说给大卫听。大卫说:「你们以为作王的女婿是一件小事吗?我是贫穷卑微的人。」 24 扫罗的臣仆回奏说,大卫所说的如此如此。 25 扫罗说:「你们要对大卫这样说:『王不要什么聘礼,只要一百非利士人的阳皮,好在王的仇敌身上报仇。』」扫罗想要使大卫丧在非利士人的手里。 26 扫罗的臣仆将这些话告诉大卫,大卫就欢喜作王的女婿。日期还没有到, 27 大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻。
  • 拉 7:24 : 24 我又晓谕你们,至于祭司、利未人、歌唱的、守门的,和尼提宁,并在 上帝殿当差的人,不可叫他们纳税,进贡,交课。』
  • 太 17:26 : 26 彼得说:「是向外人。」耶稣说:「既然如此,儿女就可以免税了。
  • 启 2:7 : 7 灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听;得胜的,我必将 上帝乐园中生命树的果子赐给他吃。』」
  • 启 2:17 : 17 灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听;得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石里写着新名;除了那领受的以外,没有人能认识。』」
  • 启 3:5 : 5 凡得胜的必这样穿白衣,我也不从生命册上涂抹他的名;却要在我父面前,和我 父众天使面前,认他的名。
  • 启 3:12 : 12 得胜的,我要叫他在我 上帝殿中作柱子,他也必不再从那里出去。我又要将我 上帝的名和我 上帝城的名,这城就是从天上、从我 上帝那里降下来的新耶路撒冷,并我的新名,都写在他上面。
  • 启 3:21 : 21 得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我 父的宝座上与他同坐一般。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 87%

    26大卫问站在旁边的人说:「有人杀这非利士人,除掉以色列人的耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永生 上帝的军队骂阵吗?」

    27百姓照先前的话回答他说:「有人能杀这非利士人,必如此如此待他。」

    28大卫的长兄以利押听见大卫与他们所说的话,就向他发怒,说:「你下来作什么呢?在旷野的那几只羊,你交托了谁呢?我知道你的骄傲和你心里的恶意,你下来特为要看争战!」

  • 80%

    23与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话;大卫都听见了。

    24以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。

  • 79%

    8歌利亚对着以色列的军队站立,呼叫说:「你们出来摆列队伍作什么呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的仆人吗?可以从你们中间拣选一人,使他下到我这里来。

    9他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你们的仆人;我若胜了他,将他杀死,你们就作我们的仆人,服事我们。」

    10那非利士人又说:「我今日向以色列人的军队骂阵。你们叫一个人出来,与我战斗。」

    11扫罗和以色列众人听见非利士人的这些话,就惊惶,极其害怕。

  • 78%

    24扫罗的臣仆回奏说,大卫所说的如此如此。

    25扫罗说:「你们要对大卫这样说:『王不要什么聘礼,只要一百非利士人的阳皮,好在王的仇敌身上报仇。』」扫罗想要使大卫丧在非利士人的手里。

  • 78%

    41非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。

    42非利士人观看,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色光红,容貌俊美。

    43非利士人对大卫说:「你拿杖到我这里来,我岂是狗呢?」非利士人就指着自己的众神咒诅大卫。

    44非利士人又对大卫说:「来吧!我将你的肉给空中的飞鸟、田野的走兽吃。」

    45大卫对非利士人说:「你来攻击我,是靠着刀枪和盾牌;我来攻击你,是靠着大军之 耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的 上帝。

    46今日 耶和华必将你交在我手里。我必杀你,斩你的头,又将非利士军兵的尸首给空中的飞鸟、地上的野兽吃,使全地上的人都知道以色列中有 上帝;

    47又使这众人知道 耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为争战的胜败全在乎 耶和华。他必将你们交在我们手里。」

    48非利士人起身,迎着大卫前来。大卫急忙迎着非利士人,往战场跑去。

    49大卫用手从囊中掏出一块石子来,用机弦甩去,打中非利士人的额,石子进入额内,他就仆倒,面伏于地。

    50这样,大卫用机弦甩石,胜了那非利士人,打死他;大卫手中却没有刀。

    51大卫跑去,站在非利士人身旁,将他的刀从鞘中拔出来,杀死他,割了他的头。非利士众人看见他们讨战的勇士死了,就都逃跑。

    52以色列人和犹大人便起身呐喊,追赶非利士人,直到谷中和以革伦的城门。被杀的非利士人倒在沙拉音的路上,直到迦特和以革伦。

  • 76%

    17扫罗对大卫说:「看哪,我将大女儿米拉给你为妻,只要你为我奋勇,为 耶和华争战。」扫罗心里说:「我不好亲手害他,要藉非利士人的手害他。」

    18大卫对扫罗说:「我是谁,我是什么出身,我父家在以色列中是何等的家,岂敢作王的女婿呢?」

  • 27大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻。

  • 76%

    31有人听见大卫所说的话,就告诉了扫罗;扫罗便打发人叫他来。

    32大卫对扫罗说:「人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。」

    33扫罗对大卫说:「你不能去与那非利士人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」

  • 75%

    54大卫将那非利士人的头拿到耶路撒冷,却将他军装放在自己的帐棚里。

    55扫罗看见大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥说:「押尼珥啊,那少年人是谁的儿子?」押尼珥说:「我敢在王面前起誓,我道不出来。」

    56王说:「你可以问问那幼年人是谁的儿子。」

    57大卫打死非利士人回来,押尼珥领他到扫罗面前,他手中拿着非利士人的头。

  • 75%

    36你仆人曾打死狮子和熊,这未受割礼的非利士人向永生 上帝的军队骂阵,也必像狮子和熊一般。」

    37大卫又说:「 耶和华救我脱离狮子和熊的爪,也必救我脱离这非利士人的手。」扫罗对大卫说:「你可以去吧! 耶和华必与你同在。」

  • 5他拚命杀那非利士人, 耶和华为以色列众人大行拯救;那时你看见,甚是欢喜,现在为何无故要杀大卫,流无辜人的血,自己取罪呢?」

  • 19扫罗与大卫的三个哥哥和以色列众人,在以拉谷与非利士人打仗。

  • 74%

    21扫罗心里说:「我将这女儿给大卫,作他的网罗,好藉非利士人的手害他。」所以扫罗对大卫说:「你今日可以在我两个女儿中的一个作我的女婿。」

    22扫罗吩咐臣仆说:「你们暗中与大卫谈论说:『你看,王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当作王的女婿。』」

  • 17但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫,攻打非利士人,将他杀死。当日,跟随大卫的人向大卫起誓说:「以后你不可再与我们一同出战,使你不致熄灭以色列的灯。」

  • 73%

    3非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,当中有谷。

    4从非利士营中出来一个讨战的人,名叫歌利亚,是迦特人,身高六肘零一虎口;

  • 3跟随大卫的人对他说:「你看,我们在犹大地这里尚且惧怕,何况往基伊拉去攻打非利士人的军旅呢?」

  • 17非利士人听见人膏大卫作以色列王,非利士众人就上来寻索大卫;大卫听见,就下到保障。

  • 9祭司说:「看哪,你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去;除此以外,再没有别的。」大卫说:「这刀没有可比的!求你给我。」

  • 18现在你们可以照心愿而行。因为 耶和华曾论到大卫说:『我必藉我仆人大卫的手,救我民以色列脱离非利士人和众仇敌的手。』」

  • 8非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。

  • 11无论男女,大卫没有留下一个带到迦特来。他说:「恐怕他们将我们的事告诉人,说大卫住在非利士地的时候常常这样行。」

  • 16那非利士人早晚都出来站着,如此四十日。

  • 30每逢非利士军长出来打仗,大卫比扫罗的臣仆作事精明,因此他的名被人尊重。