历代志下 17:3
耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求诸巴力;
耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求诸巴力;
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
4只寻求 耶和华他父亲的 上帝,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
5所以 耶和华坚定他的囯,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
6他高兴遵行 耶和华的道;并且他从犹大除掉一切众高邱和树丛。
32约沙法效法他父亚撒所行的,不偏左右,行 耶和华眼中看为正的事。
33只是众高邱还没有废去;因百姓还没有立定心意归向他们列祖的 上帝。
43约沙法行他父亲亚撒所行的道,不偏离左右,行 耶和华眼中看为正的事;只是众高邱还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
44约沙法与以色列王和好。
2先见哈拿尼的儿子耶户出来迎接约沙法王,对他说:「你岂当帮助不敬虔之人,爱那恨恶 耶和华的人呢?因此 耶和华的忿怒临到你。
3然而你还有善行,因你从国中除掉树丛,立定心意寻求 上帝。」
4约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别・是巴直到以法莲山地,引导民归向 耶和华―他们列祖的 上帝;
2他行 耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。
2约西亚行 耶和华眼中看为正的事,行他祖大卫一切所行的,不偏左右。
10耶和华使犹大四围的列囯都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
2他出来迎接亚撒,对他说:「亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从 耶和华, 耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。
2他行 耶和华眼中看为恶的事,但不至像他父母所行的,因为除掉他父所造巴力的像。
3亚比央行他父亲在他以前所行的一切恶,他的心不像他祖大卫的心,完全顺服 耶和华―他的 上帝。
12约沙法说:「他必有 耶和华的话。」于是以色列王和约沙法,并以东王都下去见他。
12先知以利亚达信与约兰说:「 耶和华―你祖大卫的 上帝如此说:『因为你不行你父约沙法和犹大王亚撒的道,
3亚玛谢行 耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的;
1亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
2安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
3约沙法便惧怕,定意寻求 耶和华,在犹大全地宣告禁食。
4你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
5约沙法就在犹大和耶路撒冷的会中,站在 耶和华殿的新院前,
17你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
4约沙法对以色列王说:「请你先求问 耶和华。」
8随从 耶和华在他们面前所赶出异教之民的风俗和以色列诸王所立的条规。
31车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。约沙法一呼喊, 耶和华就帮助他, 上帝又感动他们离开他。
33因为他们离弃了我,敬拜西顿人的女神亚斯她录、摩押的神基抹,和亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例典章,像他父亲大卫一样。
5希西家倚靠 耶和华―以色列的 上帝,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。
6因为他专靠 耶和华,总不离开,谨守 耶和华所吩咐摩西的诫命。
7耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛、不肯事奉亚述王。
14大卫作事无不精明, 耶和华也与他同在。
5约沙法对以色列王说:「请你先求问 耶和华。」
23耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对敬拜巴力的人说:「你们察看察看,在你们这里不可有 耶和华的仆人,只可容留敬拜巴力的人。」
11亚撒效法他祖大卫行 耶和华眼中看为正的事,
18约沙法就叩头,脸伏于地;犹大众人和耶路撒冷的居民也俯伏在 耶和华面前,敬拜 耶和华。
21行他父亲一切所行的,敬拜他父亲所敬奉的偶像,
22离弃 耶和华―他列祖的 上帝,不遵行 耶和华的道。
3所罗门爱 耶和华,遵行他父亲大卫的律例;只是还在众高邱献祭烧香。
2却行以色列诸王的道,又铸造众巴力的像,
33约西亚从以色列各处将一切可憎之物尽都除掉,使以色列境内的人都事奉 耶和华―他们的 上帝。约西亚在世的日子,就跟从 耶和华―他们列祖的 上帝,总不离开。
2亚撒行 耶和华―他 上帝眼中看为善为正的事,
17只是众高邱还没有从以色列中废去;然而亚撒的心一生完全。
22约瑟家也上去攻打伯・特利; 耶和华与他们同在。
6约坦在 耶和华―他 上帝面前行正道,以致日渐强盛。
14只随从自己妄想的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。」
3希西家行 耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。
20次日清早,众人起来往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说:「犹大人和耶路撒冷的居民哪,要听我说:信 耶和华―你们的 上帝就必立稳;信他的先知就必亨通。」
61所以你们当向 耶和华―我们的 上帝存完全的心,遵行他的律例,谨守他的诫命,至终如今日一样。」