帖撒罗尼迦后书 2:15
所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的遗传,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的遗传,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
16但愿我们 主耶稣 基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的 父 上帝,
17安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
1你们该效法我,像我效法 基督一样。
2弟兄啊,我称赞你们,因你们凡事记念我,又坚守我所传给你们的。
1弟兄们,现在我劝你们,论到我们 主耶稣 基督降临和我们到他那里聚集,
2无论有灵、有言语、有冒我们名的书信,说 基督的日子近了,不要轻易动心,也不要惊慌。
1弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
2并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。
4我们靠 主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
5愿 主引导你们的心,叫你们爱 上帝并忍耐等候 基督。
6弟兄们,如今我们奉我们 主耶稣 基督的名吩咐你们,凡有兄弟不按规矩而行,不遵守从我们所受的遗传,就当远离他。
7你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
13你从我听的那纯正话语的模范,要用在 基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
14从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的 圣灵牢牢的守着。
14上帝藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们 主耶稣 基督的荣光。
7所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。
8你们若靠 主站立得稳,我们就活了。
3我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异道,
1弟兄们,我还有话说;我们靠着 主耶稣求你们,劝你们,你们既然受了我们的教训,知道该怎样行可以讨 上帝的喜悦,就要照你们现在所行的更加勉励。
2你们原晓得我们凭 主耶稣传给你们什么命令。
1亲爱的弟兄啊,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是提醒你们,激发你们纯洁的心,
2叫你们记念圣先知预先所说的话和我们的命令,就是 主― 救主的使徒所传给你们的。
1我儿啊,你要在 基督耶稣的恩典上刚强起来。
2你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
13你们务要警醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。
17亲爱的弟兄啊,你们却要记念我们 主耶稣 基督之使徒从前所说的话;
25但你们已经有的,总要持守,直等到我来。
14但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
5因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和 圣灵,并充足的信心,正如你们知道、我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
6并且你们在大难之中,蒙了 圣灵所赐的喜乐,领受真道就效法我们,也效法了 主;
12要叫你们行事对得起那召你们进他囯、得他荣耀的 上帝。
13为此,我们也不住的感谢 上帝,因你们听见我们所传 上帝的道就领受了;不以为是人的道,乃以为是 上帝的道。这道实在是 上帝的,并且大大运行在你们信主的人心中。
14弟兄们,你们曾效法犹太中在 基督耶稣里 上帝的各教会;因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。
2打发我们的兄弟,作 上帝执事的,我们 基督福音的同工提摩太前去,坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们。
1所以,我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠 主站立得稳。
11不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
2你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。
17亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这些事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。
5我身子虽与你们相离,灵却与你们同在,见你们循规蹈矩,信 基督的心也坚固,我就欢喜了。
6你们既然接受了 主 基督耶稣,就当遵他而行,
7在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,满怀感谢的心。
1弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的。
3在 上帝和我们的 父眼前,不住的记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们 主耶稣 基督所存的忍耐。
17弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人。
24我们并不是为辖管你们的信心,乃是帮助你们快乐的;因为你们凭信才站立得住。
1基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要在这自由里站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
12我略略的写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明你们所站立的这恩典,是 上帝的真恩。
13我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的,所认识的,我也相信你们到底还是要认识;
20因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
15并且我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。