希伯来书 4:7
所以过了多年,就在大卫的书上,他又限定一日,今日,如以上所引的说:「你们今日若听他的话,就不可硬着心。」
所以过了多年,就在大卫的书上,他又限定一日,今日,如以上所引的说:「你们今日若听他的话,就不可硬着心。」
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
7( 圣灵有话说:「你们今日若听他的话,
8就不可硬着心,像在旷野惹他发怒、试探他的时候一样。
9在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为有四十年之久。
10所以,我为那世代的人忧愁,说:『他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!』
11我就在怒中起誓说;他们断不可进入我的安息。」)
12弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生 上帝离弃了。
13总要趁着还有叫作今日的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心里就刚硬了。
15经上说:「你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。」
1我们既蒙留下,有进入他安息的应许,就当畏惧,免得你们中间或有人似乎是赶不上了。
2因为有福音传给我们,像传给他们一样;只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。
3但我们已经相信的人得以进入那安息,正如 上帝所说:「我在怒中起誓说:『他们断不可进入我的安息!』」其实造物之工,从创世以来已经成全了。
4论到第七天,有一处说:「到第七天 上帝就歇了他一切的工。」
5又有一处说:「他们断不可进入我的安息!」
6既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。
8若是耶稣已叫他们享了安息,后来 上帝就不再提别的日子了。
9这样看来,必有安息,为 上帝的子民存留。
10因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如 上帝歇了他的工一样。
11所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
7因为他是我们的 上帝;我们是他草场的羊,是他手下的民。唯愿你们今天听他的话:
8你们不可硬着心,像惹他发怒的日子一样,又像在旷野试探他的日子一样。
5你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致 上帝震怒,显他公义审判的日子来到。
17上帝四十年之久,为谁忧愁呢?岂不是那些犯罪、尸首倒在旷野的人吗?
18又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢;岂不是向那些不信从的人吗?
2(因为他说:「在悦纳的时候,我听允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪!现在正是悦纳的时候;现在正是拯救的日子。)
12他曾对他们说:这是安息,是你们要使疲乏人得的,安息舒畅乃在乎此。他们却不肯听。
11论到麦基洗德,我们有许多话,并且难以解明,因为你们听不进去。
1所以,我们当越发郑重所听见的事情,恐怕我们随流失去。
10四十年之久,我为那世代愁烦,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
11所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
25你们总要谨慎,不可不听从那向你们说话的。因为那些不听从在地上向他们说话的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上向我们说话的的呢!
26当时他的声音震动了地,但如今他应许说:「再一次我不单要震动地,还要震动天。」
27这再一次的话,是指明被震动的,就是受造之物都要挪去,使那不能震动的常存。
6你们为何硬着心像埃及人和法老一样呢? 上帝在埃及人中间行奇事,埃及人岂不释放以色列人,他们就去了吗?
8亲爱的弟兄啊,然而有一件事你们不可不知道,就是 主看一日如千年,千年如一日。
13法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如 耶和华所说的。
14耶和华对摩西说:「法老心里刚硬,不肯容百姓去。
8(如经上所记:「 上帝给他们打盹的灵,叫他们眼睛不能看见,耳朵不能听见;)直到今日。
5如此, 基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说「你是我的 儿子,我今日生你」的那一位;
30不要叫 上帝的圣 灵担忧;你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。
8耶稣 基督,昨日、今日、一直到永远、是一样的。
7因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,诰诫他们说:『你们当听从我的话。』
40他们在旷野惹动他,在荒漠叫他担忧,何其多呢!
4但 耶和华到今日没有使你们心能明白,眼能看见,耳能听见。
18你们今日竟转去不跟从 耶和华吗?你们今日既叛逆 耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。
33上帝已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说:『你是我的 儿子,我今日生你。』
34论到 上帝叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说:「我必将所应许大卫那可靠的恩典赐给你们。
51你们这硬着颈项、心与耳未受割礼的人,常时抗拒 圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。
8现在不要像你们列祖硬着颈项,只要归顺 耶和华,进入他的圣所,就是他永远分别成圣的居所;又要事奉 耶和华―你们的 上帝,好使他的烈怒转离你们。
37因为还有片时,那要来的就来,并不迟延。
14只是他们不肯听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服 耶和华―他们的 上帝,