以赛亚书 27:4
我心中不存烈怒。谁用荆棘蒺藜与我交战?我就越过他们,把他们一同焚烧。
我心中不存烈怒。谁用荆棘蒺藜与我交战?我就越过他们,把他们一同焚烧。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
5不然,让他持住我的能力,使他与我和好;这样,他必与我和好。
14我也必使你被仇敌带到你所不认识的地去,因我怒中起的火要在你们身上焚烧。」
18邪恶像火焚烧;火要吞灭荆棘和蒺藜,又要在稠密的树林中着起来,它们就必如烟气上腾。
3我― 耶和华是看守葡萄园的;我必时刻浇灌。我昼夜看守,免得有损害它的。
31我必将我的恼恨倒在你身上,在我烈怒的火中将火喷在你身上;又将你交在善于杀灭的畜类人手中。
12他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠 耶和华的名,必剿灭他们。
1(大卫的记念诗。) 耶和华啊,求你不要在怒中责备我!不要在烈怒中惩罚我。
5并且我要在怒气、烈怒,和大恼恨中,用伸出来的手,并大能的膀臂,亲自攻击你们;
20所以 主 耶和华如此说:「看哪,我必将我的怒气和烈怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。」
3虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕;虽然兴起战事攻击我,我必仍旧安稳。
9你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把活着的在怒中一齐刮去。
15我也必在怒气和烈怒中向那不听从的异教之民施报。
4免得我的仇敌说:我胜了他;免得扰害我的在我摇动的时候喜乐。
25所以,他将猛烈的怒气和争战的勇力倾倒在他身上。在他四围已经如火着起,他还不知道;烧着他,他仍不放在心上。
5我仰望,见无人帮助;我诧异,因无人扶持。所以,我自己的膀臂为我施行拯救;我的烈怒将我扶持。
6我要在怒中踹下众民,在我烈怒中使他们沉醉,又要使他们的势力衰微在地。
28你安居,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。
29因你向我发烈怒,又因你喧嚷的话上达我耳中,故此,我要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你嘴里,使你从原路转回去。
6我必使它荒废。不再被修理,不再被锄刨;荆棘蒺藜倒要生长。我也必命云不降雨在其上。
4我若以恶报那与我交好的人―连那无故与我为敌的,我也救了他,
31所以我将我的恼恨倒在他们身上,用我烈怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上。这是 主 耶和华说的。」
12原来不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。
12愿 耶和华在你我中间作判断, 耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
13古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。
1(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。) 耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。
10没有那么凶猛的人敢惹它;这样,谁能在我面前站立得住呢?
7我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
11他的忿怒向我发作,以我为敌人。
41我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。
12这本是火焚烧,直到毁灭,必拔除我所有的家产。
24因此, 主―大军之 耶和华、以色列的大能者说:哎,我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇!
27你安居,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。
28因你向我发烈怒,又因你喧嚷的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你嘴里,使你从你来的路转回去。
25在必为锄刨所挖的一切山上,所怕的荆棘和蒺藜必不到那里去;倒必成为放牛之处,为小牲口践踏之地。」
21耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
22因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的地狱,要把地和地的出产焚烧,诸山的根基也烧着了。
23耶和华啊,他们要杀我的那一切计谋,你都知道。不要饶恕他们的罪孽,也不要从你眼前涂抹他们的罪恶,要叫他们在你面前跌倒;愿你发怒的时候如此罚办他们。
7基甸说:「 耶和华将西巴和撒慕拿交在我手之后,我就用野地的荆条和枳棘打伤你们。」
7我必向他们变脸;他们虽从一处的火中出来,别处的火却要吞灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是 耶和华。
24耶和华啊,求你从宽惩治我,不要在你的怒中惩治我,恐怕使我归于无有。
16你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
4就是勇士的利箭和罗腾木的炭火。
14「他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到他们众人身上。
37我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。
29我若见恨我的遭报就欢喜,见他遭灾便高兴;
9我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲。因我是 上帝,并非世人,是你们中间的 圣者;我也不巡行进城。
4他在怒中将自己撕裂;难道大地为你见弃?磐石挪开原处吗?
12你发愤恨通行大地,在怒气中责打异教的民,如同打粮。
16我必不永远相争,也不长久发怒;恐怕我所造的人与灵性都必绝了。
6他发忿恨,谁能立得住呢?他发烈怒,谁能当得起呢?他的烈怒如火倾倒;磐石因他倾下。