约伯记 10:21

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

就是在往而不返之先―就是往黑暗和死荫之地以先。

附加资源

引用经文

  • 撒下 12:23 : 23 但如今孩子死了,我何必禁食呢?我岂能使他返回呢?我必往他那里去,他却不能回我这里来。」
  • 伯 3:5 : 5 愿黑暗和死荫索取那日;愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
  • 伯 16:22 : 22 再过几年,那时我必走那往而不返之路。
  • 诗 23:4 : 4 我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
  • 伯 7:8-9 : 8 观看我的人,他的眼必不再见我;你的眼目要看我,我却不在了。 9 云彩消散而过;照样,人下坟墓也不再上来。 10 他不再回自己的家;故土也不再认识他。
  • 伯 14:10-14 : 10 但人死亡而消灭;他气绝,竟在何处呢? 11 海中的水绝尽,江河消散干涸。 12 人也是如此,躺下不再起来,等到诸天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。 13 啊,唯愿你把我藏在坟墓,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。 14 人若死了岂能再活呢?我只要在我一切所定的日子,等我改变的时候来到。
  • 诗 88:6 : 6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
  • 诗 88:11-12 : 11 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗? 12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗?
  • 赛 38:11 : 11 我说:我必不得见 耶和华,就是在活人之地不见 耶和华;我与世上的居民不再见面。
  • 耶 2:6 : 6 他们也不说:那领我们从埃及地上来,引导我们经过旷野,荒漠有深坑之地,和干旱死荫、无人经过、无人居住之地的 耶和华在哪里呢?
  • 伯 3:13 : 13 不然,我就早已躺卧安睡,
  • 撒下 14:14 : 14 我们都是必死的,如同水泼在地上,不能收回。 上帝也不偏待人,却仍设法使逃亡的人不致成为赶出、回不来的。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 22那地甚是幽暗,是死荫混沌之地;那里的光好像幽暗。

  • 伯 10:18-20
    3 经文
    83%

    18你为何使我出母胎呢?不如我当时气绝,无人得见我!

    19这样,就如没有我一般,一出母胎就被送入坟墓。

    20我的日子不是甚少吗?求你停手宽容我,叫我可以稍得畅快。

  • 22再过几年,那时我必走那往而不返之路。

  • 伯 17:11-13
    3 经文
    77%

    11我的日子已经过了;我的谋算、我心所想望的已经断绝。

    12他们将黑夜变为白昼,亮光因黑暗而短少。

    13我若等候坟墓为我的房屋,若下榻在黑暗中,

  • 17因为黑暗之中我不被剪除,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。

  • 伯 7:8-11
    4 经文
    76%

    8观看我的人,他的眼必不再见我;你的眼目要看我,我却不在了。

    9云彩消散而过;照样,人下坟墓也不再上来。

    10他不再回自己的家;故土也不再认识他。

    11我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。

  • 19光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处?

  • 赛 38:10-11
    2 经文
    75%

    10我说:在我被剪除的日子,我必进入坟墓的门;我余剩的年岁不得享受。

    11我说:我必不得见 耶和华,就是在活人之地不见 耶和华;我与世上的居民不再见面。

  • 伯 3:4-6
    3 经文
    74%

    4愿那日变为黑暗;愿 上帝不从上面寻找它;愿亮光不照于其上。

    5愿黑暗和死荫索取那日;愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。

    6愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。

  • 6他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。

  • 8只是看哪,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。

  • 伯 14:13-14
    2 经文
    73%

    13啊,唯愿你把我藏在坟墓,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。

    14人若死了岂能再活呢?我只要在我一切所定的日子,等我改变的时候来到。

  • 11我若说:黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜;

  • 2他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。

  • 23我原知道你要使我临到死地,到那为众生所定的房屋。

  • 22他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。

  • 8上帝用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;他又使我的路径黑暗。

  • 17他们看早晨如死荫;若有人认出他们,他们就在死荫的惊骇中。

  • 3他为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头和死荫,直到极处,

  • 1我的气息衰败,我的日子灭尽;坟墓为我预备好了。

  • 21你为何不赦免我的过犯,除掉我的罪孽?我现今要睡卧在尘土中;你要在早晨寻找我,我却不在了。

  • 22他不信自己能从黑暗中转回;他被刀剑等候。

  • 3原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。

  • 16耶和华―你们的 上帝未使黑暗来到,你们的脚未在昏暗山上绊跌之先,当将荣耀归给他;当你们盼望光明,他使光明变为死荫,成为幽暗。

  • 3那时他的烛照在我头上;我藉他的光行过黑暗。

  • 13求你宽容我,使我在去而不返之先可以力量复原啊。

  • 6他帐棚中的亮光要变为黑暗;他的烛与他也必熄灭。

  • 21他们切望死,却不得死;求死,甚于求隐藏的珍宝。

  • 22没有黑暗、死荫能给作孽的藏身。

  • 11或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。

  • 30为要从深坑救回人的元魂,使他被光照耀,与活人一样。

  • 9愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见天亮;

  • 15这样,我的盼望如今在哪里呢?我所盼望的谁能看见呢?

  • 10我因没有隐藏那 圣者的言语,就仍以此为安慰,在疼痛中还可忍受。

  • 17死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?

  • 19他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。

  • 18他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。

  • 21就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的惊惶威吓我。

  • 1我厌烦我的性命,必由着自己述说我的哀情;因心里苦恼,我要说话,