约书亚记 7:24
约书亚和以色列众人把谢拉的曾孙亚干和那银子、那件衣服、那条金子,并亚干的儿女、牛、驴、羊、帐棚,以及他所有的,都带到亚割谷去。
约书亚和以色列众人把谢拉的曾孙亚干和那银子、那件衣服、那条金子,并亚干的儿女、牛、驴、羊、帐棚,以及他所有的,都带到亚割谷去。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
15被取的人有受诅的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧;因他违背了
16于是,约书亚清早起来,使以色列人按着支派近前来,取出来的是犹大支派;
17使犹大宗族近前来,就取了谢拉的宗族;使谢拉的宗族,按着家室人丁,一个一个的近前来,取出来的是撒底;
18使撒底的家室,按着人丁,一个一个的近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。
19约书亚对亚干说:「我儿,我劝你将荣耀归给 耶和华―以色列的 上帝,在他面前认罪,将你所作的事告诉我,不要向我隐瞒。」
20亚干回答约书亚说:「我实在得罪了 耶和华―以色列的 上帝。我所作的事如此如此:
21我在所夺的财物中看见一件美好的巴比伦衣服,二百舍客勒银子,一条金子重五十舍客勒,我就贪爱这些物件,便拿去了;现今正藏在我帐棚内的地里,银子在底下。」
22约书亚就打发人跑到亚干的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。
23他们就从帐棚里取出来,拿到约书亚和以色列众人那里,放在 耶和华面前。
1以色列人在受诅的物上犯了罪;因为犹大支派中,谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干取了受诅的物;
2当下,约书亚从耶利哥打发人往伯・特利东边、靠近伯・亚文的艾城去,告诉他们说:「你们上去窥探那地。」他们就上去窥探艾城。
25约书亚说:「你为什么连累我们呢?今日 耶和华必叫你受连累。」于是以色列众人用石头打死他,将石头扔在其上,又用火焚烧他们。
26众人在亚干身上堆成一大堆石头,直存到今日。于是 耶和华转意,不发他的烈怒。因此那地方名叫亚割谷,直到今日。
20从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那受诅的物上犯罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中不独一人死亡。」
11以色列人犯了罪,违背了我所吩咐他们的约,取了受诅的物;又偷窃,又行诡诈,又把那受诅的放在他们的家具里。
24众人就用火将城和其中所有的焚烧了;唯有金子、银子,和铜铁的器皿都放在 耶和华殿的库中。
26约书亚没有收回手里所伸出来的枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。
27唯独城中的牲畜和财物,以色列人都取为自己的掠物,是照 耶和华所吩咐约书亚的话。
21又将城中所有的,不拘男女老少,牛羊和驴,都用刀刃杀尽。
22约书亚却对窥探地的两个人说:「你们进那妓女的家,照着你们向她所起的誓,将那女人和她所有的都从那里带出来。」
2你怎样待耶利哥和耶利哥的王,也当照样待艾城和艾城的王。只是城内所夺的财物和牲畜,你们可以取为自己的掠物。你要在城后设下伏兵。
6约书亚便撕裂衣服,他和以色列的长老把灰撒在头上,在 耶和华的约柜前脸伏在地,直到晚上。
7约书亚说:「哀哉! 主 耶和华啊,你为什么竟领这百姓过约旦河,将我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?情愿 上帝使我们住在约旦河那边倒好!
23生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。
24以色列人在田间和旷野杀尽所追赶一切艾城的居民。艾城人倒在刀刃下,直到灭尽;以色列众人就回到艾城,用刀刃杀了城中的人。
16约书亚夺了那全地,就是山地、一带南地、歌珊全地、谷地、平原、以色列的山地,和山下的谷地。
16城内的众民都被招聚,追赶他们;艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。
7迦米的儿子是亚干,这亚干在受咒诅的物上犯了罪,连累了以色列人。
7于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。
27日头要落的时候,约书亚一吩咐,人就把尸首从树上取下来,丢在他们藏过的洞里,把几块大石头放在洞口,直存到今日。
11把一切所夺的、所掳的,连人带牲畜都带了去,
12将所掳的人,所夺的牲畜、财物,都带到摩押平原,在约旦河边与耶利哥相近的营盘,交给摩西和祭司以利亚撒,并以色列的会众。
21约书亚和以色列众人见伏兵已经夺了城,城中烟气飞腾,就转身回去,击杀艾城的人。
24带出那五王到约书亚面前的时候,约书亚就召了以色列众人来,对那些和他同去的军长说:「你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。」他们就近前来,把脚踏在这些王的颈项上。
11众民,就是他所带领的兵丁,都上去,向前直往,来到城前,在艾城北边安营。在他们和艾城中间有一山谷。
13于是安置了百姓,就是城北的全军和城西的伏兵,那夜约书亚进入山谷之中。
8对他们说:「你们带许多财物,许多牲畜和金、银、铜、铁,并许多衣服,回你们的帐棚去,要将你们从仇敌夺来的物,与你们众弟兄同分。」
30耶和华将立拿和立拿的王也交在以色列人手里。约书亚攻打这城,用刀刃击杀了城中的一切人口,没有留下一个。他待立拿王,像从前待耶利哥王一样。