Verse 28
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Abrahams sønner: Isak og Ismael
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sønnene til Abraham: Isak og Ismael.
Norsk King James
Sønnene til Abraham; Isak, og Ismael.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Abrahams sønner var: Isak og Ismael.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Abrahams sønner: Isak og Ismael.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sønnene til Abraham var Isak og Ismael.
o3-mini KJV Norsk
Abrahams sønner: Isak og Ismael.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sønnene til Abraham var Isak og Ismael.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sønnene til Abraham var Isak og Ismael.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Abrahams sønner: Isak og Ismael. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
King James Version 1769 (Standard Version)
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
KJV 1769 norsk
Sønnene til Abraham var Isak og Ismael.
KJV1611 - Moderne engelsk
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
King James Version 1611 (Original)
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Norsk oversettelse av Webster
Abrahams sønner: Isak og Ismael.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sønnene til Abraham: Isak og Ismael.
Norsk oversettelse av ASV1901
Abrahams sønner: Isak og Ismael.
Norsk oversettelse av BBE
Sønnene til Abraham: Isak og Ismael.
Coverdale Bible (1535)
The children of Abraham are these: Isaac and Ismael.
Geneva Bible (1560)
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Bishops' Bible (1568)
The sonnes of Abraham: Isahac, and Ismael.
Authorized King James Version (1611)
¶ The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Webster's Bible (1833)
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
American Standard Version (1901)
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Bible in Basic English (1941)
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
World English Bible (2000)
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
NET Bible® (New English Translation)
The sons of Abraham:Isaac and Ishmael.
Referenced Verses
- Gen 16:11-16 : 11 The angel of the LORD said to her, "You are now pregnant and will give birth to a son. You shall name him Ishmael, because the LORD has heard of your misery." 12 He will be a wild man; his hand will be against everyone, and everyone's hand will be against him. He will live in hostility toward all his brothers. 13 So Hagar called the name of the LORD who spoke to her, 'You are the God who sees me,' for she said, 'Have I truly seen the One who sees me here?' 14 Therefore the well was called Beer Lahai Roi; it is located between Kadesh and Bered. 15 Hagar bore a son to Abram, and Abram named the son whom Hagar bore, Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.
- Gen 17:19-21 : 19 Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. 20 As for Ishmael, I have heard you. I will bless him; I will make him fruitful and greatly multiply his descendants. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. 21 But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.
- Gen 21:2-5 : 2 Sarah became pregnant and gave birth to a son for Abraham in his old age, at the appointed time God had promised him. 3 Abraham named his son, whom Sarah bore to him, Isaac. 4 Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, just as God had commanded him. 5 Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.
- Gen 21:9-9 : 9 But Sarah saw the son whom Hagar, the Egyptian, had borne to Abraham laughing mockingly. 10 And she said to Abraham, 'Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.'
- Gen 21:12 : 12 But God said to Abraham, 'Do not be distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.'