Verse 13

Then you will prosper if you are careful to observe the statutes and ordinances that the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous; do not fear or be dismayed.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da vil du lykkes hvis du nøye følger forskriftene og lovene som Herren befalte Moses for Israel. Vær sterk og modig. Frykt ikke og vær ikke redd.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da skal du ha fremgang hvis du er nøye med å oppfylle forskriftene og dommene som Herren gav Moses angående Israel: Vær sterk og modig; frykt ikke og bli ikke motløs.

  • Norsk King James

    Da skal du lykkes, hvis du er nøye med å oppfylle de lover og bestemmelser som Herren påla Moses angående Israel: vær sterk, og tapper; frykt ikke og vær ikke motløs.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da skal du være lykkelig hvis du holder og gjør etter de forskrifter og lovbud som Herren ga Moses for Israel; vær modig og sterk, frykt ikke og vær ikke redd.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da vil du lykkes hvis du er nøye med å utføre de forskrifter og påbud som Herren befalte Moses for Israel. Vær sterk og modig, frykt ikke og bli ikke motløs.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da skal du lykkes, hvis du nøye følger de lover og påbud som Herren befalte Moses for Israel: Vær sterk og modig, frykt ikke og bli ikke motløs.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da skal du lykkes dersom du nøye oppfyller de lover og dommer som Herren betrodde Moses med angående Israel. Vær sterk og modig; frykt ikke og la deg ikke greide.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da skal du lykkes, hvis du nøye følger de lover og påbud som Herren befalte Moses for Israel: Vær sterk og modig, frykt ikke og bli ikke motløs.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da skal du lykkes hvis du er nøye med å holde de forskriftene og lovene som Herren befalte Moses om Israel. Vær sterk og mot, frykt ikke og bli ikke skremt.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da vil du ha fremgang hvis du omhyggelig følger de forskrifter og lover som Herren befalte Moses å gi Israel. Vær sterk og modig, frykt ikke og bli ikke motløs.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da skal du være lykkelig, naar du holder og gjør efter de Skikke og Rette, som Herren bød Mose til Israel; vær frimodig og stærk, du skal ikke frygte og ikke ræddes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.

  • KJV 1769 norsk

    Da skal du lykkes, hvis du er nøye med å oppfylle lovene og dommene som Herren påla Moses om Israel: Vær sterk og ved godt mot; frykt ikke, og bli ikke motløs.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then you shall prosper, if you take heed to fulfill the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; do not fear, nor be dismayed.

  • King James Version 1611 (Original)

    Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da skal du ha framgang, hvis du holder deg til å gjøre de lovene og de budene som Herren ga Moses om Israel. Vær sterk og modig. Frykt ikke, og bli ikke motløs.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    da vil du ha framgang, dersom du holder lovene og dommene som Herren gav Moses angående Israel; vær sterk og modig; frykt ikke, og mist ikke motet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da skal du lykkes, hvis du er oppmerksom på å følge lovene og budene som Herren ga Moses angående Israel: Vær sterk og ved godt mot; frykt ikke, og bli ikke motløs.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alt vil gå godt for deg hvis du akter å holde lovene og forordningene som Herren ga Moses for Israel: Vær sterk og modig; frykt ikke og bli ikke motløs.

  • Coverdale Bible (1535)

    But then shal thou prospere, yf thou take hede to do after the ordynaunces and lawes which the LORDE commaunded Moses vnto Israel. Be stronge, and take a good corage vnto the, feare not, and be not faynt harted.

  • Geneva Bible (1560)

    Then thou shalt prosper, if thou take heede to obserue the statutes and the iudgements which the Lorde commanded Moses for Israel: be strong and of good courage: feare not, neither bee afraide.

  • Bishops' Bible (1568)

    For then thou shalt prosper, euen when thou takest heede and fulfillest the statutes and lawes which the Lorde charged Moyses with for Israel: Plucke vp thyne hearte therfore, & be strong, dread not, nor be discouraged.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.

  • Webster's Bible (1833)

    Then shall you prosper, if you observe to do the statutes and the ordinances which Yahweh gave Moses concerning Israel. Be strong, and of good courage. Don't be afraid, neither be dismayed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    then thou dost prosper, if thou dost observe to do the statutes and the judgments that Jehovah charged Moses with concerning Israel; be strong and courageous; do not fear, nor be cast down.

  • American Standard Version (1901)

    Then shalt thou prosper, if thou observe to do the statutes and the ordinances which Jehovah charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; fear not, neither be dismayed.

  • Bible in Basic English (1941)

    And all will go well for you, if you take care to keep the laws and the rules which the Lord gave to Moses for Israel: be strong and take heart; have no fear and do not be troubled.

  • World English Bible (2000)

    Then you will prosper, if you observe to do the statutes and the ordinances which Yahweh gave Moses concerning Israel. Be strong, and courageous. Don't be afraid, neither be dismayed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then you will succeed, if you carefully obey the rules and regulations which the LORD ordered Moses to give to Israel. Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic!

Referenced Verses

  • 1 Chr 28:20 : 20 Then David said to his son Solomon, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished.
  • Josh 1:6-9 : 6 Be strong and courageous, for you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them. 7 Only be strong and very courageous, being careful to obey all the law that my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or to the left so that you may be successful wherever you go. 8 Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do. 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged, for the LORD your God is with you wherever you go.”
  • 1 Chr 28:7 : 7 I will establish his kingdom forever if he is resolute in keeping My commandments and ordinances, as he is doing today.’
  • 1 Chr 28:10 : 10 Consider now, for the LORD has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do it.
  • Josh 1:18 : 18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command shall be put to death. Only be strong and courageous!
  • 1 Kgs 2:3 : 3 Obey the charge of the LORD your God by walking in His ways, keeping His statutes, commandments, judgments, and testimonies, as it is written in the Law of Moses. In this way, you will prosper in all you do and wherever you turn.
  • Deut 31:6-8 : 6 Be strong and courageous! Do not fear or be terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you. 7 Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel: 'Be strong and courageous, for you will bring this people into the land that the LORD swore to their ancestors to give them, and you shall divide it among them as their inheritance.' 8 The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.
  • 2 Chr 20:20 : 20 Early in the morning they left for the Desert of Tekoa. As they set out, Jehoshaphat stood and said, 'Listen to me, Judah and people of Jerusalem! Have faith in the LORD your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful.'
  • Ps 119:6 : 6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
  • Jer 22:3-4 : 3 This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place. 4 For if you indeed carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses—they, their officials, and their people.
  • Matt 3:15 : 15 Jesus answered him, 'Allow it for now, because this is the proper way for us to fulfill all righteousness.' Then John allowed Him.
  • Acts 13:22 : 22 After removing him, He raised up David to be their king, about whom He testified, 'I have found David, the son of Jesse, to be a man after My own heart, who will do all My will.'
  • 1 Cor 16:13 : 13 Be watchful, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
  • Gal 6:2 : 2 Carry one another's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
  • Eph 6:10 : 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
  • 2 Tim 2:1 : 1 So then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus.
  • Jas 2:8 : 8 If you truly fulfill the royal law according to Scripture, 'You shall love your neighbor as yourself,' you are doing well.