Verse 17
In this, love has been made complete with us, so that we may have confidence on the day of judgment, because as He is, so also are we in this world.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Her er vår kjærlighet fullendt, at vi kan ha frimodighet på dommens dag, for slik han er, slik er også vi i denne verden.
NT, oversatt fra gresk
På dette er kjærligheten fullkommen i oss, slik at vi kan ha frimodighet på dommens dag; for slik han er, slik er også vi i denne verden.
Norsk King James
Her kan vår kjærlighet bli fullført, så vi kan ha mot på dommens dag; for slik han er, er også vi i denne verden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ved dette er kjærligheten blitt fullendt hos oss, så vi kan ha frimodighet på dommens dag, fordi slik som han er, slik er vi i denne verden.
KJV/Textus Receptus til norsk
I dette er kjærligheten blitt fullkommen med oss, at vi kan ha frimodighet på dommens dag, fordi slik som han er, slik er vi i denne verden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ved dette er kjærligheten blitt fullendt i oss, slik at vi kan ha frimodighet på dommens dag, for slik som han er, slik er også vi i denne verden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hos oss er kjærligheten fullendt, så vi kan ha frimodighet på dommens dag, fordi som han er, slik er vi i denne verden.
o3-mini KJV Norsk
Her blir vår kjærlighet fullkommen, slik at vi kan være frimodige på dommens dag, for slik som han er, er vi også i denne verden.
gpt4.5-preview
Slik blir kjærligheten fullkommen hos oss, så vi kan ha frimodighet på dommens dag, for slik han er, slik er også vi i denne verden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik blir kjærligheten fullkommen hos oss, så vi kan ha frimodighet på dommens dag, for slik han er, slik er også vi i denne verden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I dette er kjærligheten fullendt hos oss, så vi kan ha frimodighet på dommens dag: for som Han er, så er også vi i denne verden.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved dette er kjærligheten blitt fullendt med oss, for at vi kan ha frimodighet på dommens dag; fordi som han er, slik er også vi i denne verden.
Original Norsk Bibel 1866
Derudi er Kjærligheden bleven fuldkommen hos os, at vi have Frimodighed paa Dommens Dag, fordi, ligesom han er, saa ere og vi i denne Verden.
King James Version 1769 (Standard Version)
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
KJV 1769 norsk
I dette er vår kjærlighet fullendt, at vi kan ha frimodighet på dommens dag, for som han er, slik er også vi i denne verden.
KJV1611 - Moderne engelsk
In this love has been perfected among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as He is, so are we in this world.
King James Version 1611 (Original)
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Norsk oversettelse av Webster
I dette har kjærligheten blitt fullendt hos oss, for at vi kan ha frimodighet på dommens dag, fordi som han er, slik er vi i denne verden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik er kjærligheten blitt fullkommen hos oss, så vi kan ha frimodighet på dommens dag, fordi slik som Han er, slik er også vi i denne verden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ved dette er kjærligheten blitt fullkommen blant oss, så vi har frimodighet på dommens dag, for likesom han er, slik er også vi i denne verden.
Norsk oversettelse av BBE
I dette er kjærligheten blitt fullendt hos oss, så vi kan ha frimodighet på dommens dag, for som han er, slik er vi i denne verden.
Tyndale Bible (1526/1534)
Herin is the love perfect in vs that we shuld have trust in the daye of iudgement: For as he is even so are we in this worlde.
Coverdale Bible (1535)
Here in is the loue perfecte with vs, that we shulde haue a fre boldnesse in the daye of iudgment: for as he is, eue so are we in this worlde.
Geneva Bible (1560)
Herein is that loue perfect in vs, that we should haue boldnes in the day of iudgement: for as he is, euen so are we in this world.
Bishops' Bible (1568)
Herein is the loue perfect in vs, that we shoulde haue boldnesse in the day of iudgement: For as he is, euen so are we in this worlde.
Authorized King James Version (1611)
¶ Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Webster's Bible (1833)
In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In this made perfect hath been the love with us, that boldness we may have in the day of the judgment, because even as He is, we -- we also are in this world;
American Standard Version (1901)
Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
Bible in Basic English (1941)
In this way love is made complete in us, so that we may be without fear on the day of judging, because as he is, so are we in this world.
World English Bible (2000)
In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
NET Bible® (New English Translation)
By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.
Referenced Verses
- 1 John 2:5 : 5 But whoever keeps His word, truly in that person the love of God has been perfected. By this we know that we are in Him.
- 1 John 2:28 : 28 And now, dear children, remain in Him, so that when He appears we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming.
- 1 John 4:12 : 12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us.
- 1 John 3:19-21 : 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence. 20 For whenever our heart condemns us, God is greater than our heart and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God.
- Rom 8:29 : 29 For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters.
- John 15:20 : 20 Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
- 1 John 3:3 : 3 And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
- 1 John 3:1 : 1 See how great a love the Father has given us, that we should be called children of God; and this is what we are! The world does not know us because it did not know Him.
- Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
- Jas 2:22 : 22 You see that his faith was working together with his works, and by works his faith was made perfect.
- 1 Pet 3:16-18 : 16 Yet do so with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that when you are maligned, those who accuse your good conduct in Christ may be put to shame. 17 For it is better to suffer for doing good, if that should be God’s will, than for doing evil. 18 For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the flesh but made alive in the Spirit.
- 1 Pet 4:1-3 : 1 Therefore, since Christ suffered in his body on our behalf, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body has ceased from sin. 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God. 3 For you have already spent enough time in the past doing what the Gentiles choose to do, living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
- 1 Pet 4:13-14 : 13 But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed. 14 If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
- Matt 10:25 : 25 It is enough for a disciple to become like his teacher, and a servant like his master. If they called the master of the house Beelzebul, how much more will they call the members of his household!
- Matt 11:22 : 22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
- Matt 11:24 : 24 But I tell you that it will be more bearable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.
- Matt 12:36 : 36 I tell you, on the Day of Judgment, people will give an account for every idle word they speak.
- Matt 10:15 : 15 Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
- Heb 12:2-3 : 2 Fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising its shame, and is seated at the right hand of the throne of God. 3 Consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
- 2 Pet 2:9 : 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
- 2 Pet 3:7 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people.