Verse 18

We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Vi vet at enhver som er født av Gud, ikke synder; men han som er født av Gud, verner seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • NT, oversatt fra gresk

    Vi vet at den som er født av Gud, synder ikke; men den som er født av Gud, beskytter seg selv, og den onde berører ham ikke.

  • Norsk King James

    Vi vet at den som er født av Gud, ikke synder; men den som er født av Gud, holder seg selv, og den onde berører ham ikke.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vi vet at alle som er født av Gud ikke synder, men den som er født av Gud, vokter seg selv, og den Onde rører ham ikke.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Vi vet at hver den som er født av Gud, ikke synder; men han som er født av Gud, holder seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Vi vet at hver den som er født av Gud, ikke synder; men den som er født av Gud, vokter seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vi vet at den som er født av Gud, synder ikke; men den som er født av Gud, holder seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vi vet at den som er født av Gud, ikke begår synd; men den som er født, vokter seg selv, og den onde berører ham ikke.

  • gpt4.5-preview

    Vi vet at enhver som er født av Gud, synder ikke; men han som er født av Gud, bevarer seg selv, og den onde kan ikke røre ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vi vet at enhver som er født av Gud, synder ikke; men han som er født av Gud, bevarer seg selv, og den onde kan ikke røre ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vi vet at enhver som er født av Gud, ikke fortsetter å synde; men han som ble født av Gud, holder seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Vi vet at enhver som er født av Gud, ikke synder; men han som er født av Gud, bevarer seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vi vide, at hver den, som er født af Gud, synder ikke, men hvo, som er født af Gud, vogter sig selv, og den Onde rører ham ikke.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

  • KJV 1769 norsk

    Vi vet at den som er født av Gud ikke synder; men den som er født av Gud, holder seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    We know that whoever is born of God does not sin, but he who is born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.

  • King James Version 1611 (Original)

    We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vi vet at hver den som er født av Gud, ikke synder. Men den som er født av Gud, holder seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vi vet at hver den som er født av Gud, ikke synder. Men han som er født av Gud, vokter seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vi vet at den som er født av Gud, ikke synder; men den som er født av Gud bevarer seg selv, og den onde rører ham ikke.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Vi vet at den som er født av Gud, ikke synder; men Guds Sønn beskytter ham, og den Onde rører ham ikke.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    We knowe that whosoever is borne of god synneth not: but he that is begotten of god kepeth him silfe and that wicked toucheth him not.

  • Coverdale Bible (1535)

    We knowe, that whosoeuer is borne off God, synneth not: but he that is begotte of God, kepeth himselfe, & yt wicked toucheth him not.

  • Geneva Bible (1560)

    We know that whosoeuer is borne of God, sinneth not: but he that is begotten of God, keepeth himselfe, and that wicked one toucheth him not.

  • Bishops' Bible (1568)

    We knowe that whosoeuer is borne of God, sinneth not: but he that is begotten of God, kepeth hym selfe, and that wicked toucheth hym not.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

  • Webster's Bible (1833)

    We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;

  • American Standard Version (1901)

    We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.

  • Bible in Basic English (1941)

    We are certain that one who is a child of God will do no sin, but the Son of God keeps him so that he is not touched by the Evil One.

  • World English Bible (2000)

    We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    We know that everyone fathered by God does not sin, but God protects the one he has fathered, and the evil one cannot touch him.

Referenced Verses

  • Jude 1:21 : 21 keep yourselves in the love of God, as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
  • 1 John 3:9 : 9 No one born of God practices sin, for His seed abides in them; they cannot keep on sinning, because they have been born of God.
  • Jas 1:27 : 27 Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.
  • 1 Pet 1:23 : 23 For you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and enduring word of God.
  • 1 John 2:13-14 : 13 I am writing to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. 14 I am writing to you, dear children, because you have known the Father. I have written to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the Word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
  • 1 John 2:29 : 29 If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of Him.
  • 1 John 3:3 : 3 And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
  • 1 John 3:12 : 12 Not like Cain, who was from the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because his deeds were evil and his brother’s were righteous.
  • 1 John 4:6 : 6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this, we know the Spirit of truth and the spirit of error.
  • 1 John 5:1 : 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves His child as well.
  • 1 John 5:4 : 4 For everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: our faith.
  • 1 John 5:21 : 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
  • Ps 17:4 : 4 Concerning what people do, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
  • Ps 18:23 : 23 All His judgments are before me, and I have not turned away from His statutes.
  • Ps 39:1 : 1 For the director of music, for Jeduthun, a psalm of David.
  • Ps 119:101 : 101 I have restrained my feet from every evil way, that I may keep Your word.
  • Prov 4:23 : 23 Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
  • John 1:13 : 13 They were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
  • John 3:2-5 : 2 He came to Jesus at night and said to Him, 'Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can perform these signs You do unless God is with him.' 3 Jesus answered him, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born from above, he cannot see the kingdom of God.' 4 Nicodemus said to Him, 'How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb a second time and be born?' 5 Jesus answered, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.'
  • John 14:30 : 30 I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
  • John 15:4 : 4 Remain in me, as I also remain in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, neither can you unless you remain in me.
  • John 15:7 : 7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
  • John 15:9 : 9 As the Father has loved me, so I have loved you. Now remain in my love.
  • Acts 11:23 : 23 When he arrived and saw the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts.
  • Jas 1:18 : 18 By His own will He brought us forth by the word of truth, so that we might be a kind of firstfruits of His creation.
  • Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
  • Rev 2:13 : 13 I know where you live—where Satan’s throne is. Yet you hold fast to my name and did not deny your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death among you, where Satan dwells.
  • Rev 3:8-9 : 8 I know your works. Look, I have set before you an open door, which no one can shut, because you have little strength, yet you have kept my word and have not denied my name. 9 Look, I will make those of the synagogue of Satan, who claim to be Jews but are not—they are liars—come and bow down before your feet, and they will know that I have loved you. 10 Because you have kept my command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is coming upon the whole world to test those who dwell on the earth.