Verse 9

If we accept human testimony, God’s testimony is greater, because it is the testimony of God which He has given about His Son.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Hvis vi tar imot vitnesbyrdet fra mennesker, er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd som han har vitnet om sin Sønn.

  • NT, oversatt fra gresk

    Dersom vi mottar menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større; for dette vitnesbyrdet gjelder det Gud har sagt om sin Sønn.

  • Norsk King James

    Hvis vi mottar vitnesbyrdet fra mennesker, er Guds vitnesbyrd større: for dette er Guds vitnesbyrd om hans Sønn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Om vi godtar menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd, som han har vitnet om sin Sønn.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Hvis vi mottar menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd som han har vitnet om sin Sønn.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Hvis vi tar imot menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større, for dette er Guds vitnesbyrd: at Han har vitnet om Sin Sønn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvis vi tar imot menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd, som han har gitt om sin Sønn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Om vi tar imot menneskenes vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd som han har gitt om sin Sønn.

  • gpt4.5-preview

    Dersom vi godtar menneskers vitnesbyrd, så er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd som han har gitt om sin Sønn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dersom vi godtar menneskers vitnesbyrd, så er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd som han har gitt om sin Sønn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvis vi godtar menneskers vitnesbyrd, så er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd som han har vitnet om sin Sønn.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Hvis vi mottar vitnesbyrd fra mennesker, er Guds vitnesbyrd større. For dette er Guds vitnesbyrd som Han har gitt om Sin Sønn.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dersom vi antage Menneskenes Vidnesbyrd, da er Guds Vidnesbyrd større; thi dette er Guds Vidnesbyrd, hvilket han haver vidnet om sin Søn.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.

  • KJV 1769 norsk

    Hvis vi tar imot menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større. For dette er Guds vitnesbyrd, som han har vitnet om sin Sønn.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater, for this is the witness of God which He has testified of His Son.

  • King James Version 1611 (Original)

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvis vi godtar menneskers vitnesbyrd, er Guds vitnesbyrd større. For dette er Guds vitnesbyrd, som han har gitt om sin Sønn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvis vi godtar menneskers vitnesbyrd, så er Guds vitnesbyrd større; for dette er Guds vitnesbyrd, som Han har vitnet om sin Sønn.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvis vi tar imot vitnesbyrdet fra mennesker, er Guds vitnesbyrd større. For dette er Guds vitnesbyrd, som han har vitnet om sin Sønn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvis vi aksepterer vitnesbyrd fra mennesker, er Guds vitnesbyrd større, for dette er vitnesbyrdet Gud har gitt om sin Sønn.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf we receave the witnes of men the witnes of god is greater. For this is the witnes of god which he testifyed of his sonne.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yf we receaue the witnesse of men, the witnesse of God is greater: for this is the wytnesse of God, which he testifyed of his sonne.

  • Geneva Bible (1560)

    If we receiue the witnesse of men, the witnesse of God is greater: for this is the witnesse of God, which he testified of his Sonne.

  • Bishops' Bible (1568)

    If we receaue the witnesse of men, the witnesse of God is greater: For this is the witnesse of God that is greater which he testified of his sonne.

  • Authorized King James Version (1611)

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.

  • Webster's Bible (1833)

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    If the testimony of men we receive, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that He hath testified concerning His Son.

  • American Standard Version (1901)

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he hath borne witness concerning his Son.

  • Bible in Basic English (1941)

    If we take the witness of men to be true, the witness of God is greater: because this is the witness which God has given about his Son.

  • World English Bible (2000)

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.

  • NET Bible® (New English Translation)

    If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.

Referenced Verses

  • Matt 3:16-17 : 16 After Jesus was baptized, He immediately came up from the water. At that moment, the heavens were opened, and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon Him. 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
  • Acts 17:31 : 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
  • John 10:38 : 38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
  • Acts 5:32 : 32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.
  • Heb 2:4 : 4 God also bore witness with signs and wonders and various miracles, and by distributions of the Holy Spirit according to His will.
  • Heb 6:18 : 18 So that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • 1 John 5:10 : 10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within them. Whoever does not believe God has made Him a liar, because they have not believed the testimony God has given about His Son.
  • Matt 17:5 : 5 While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to Him!'
  • John 3:32-33 : 32 He testifies to what He has seen and heard, yet no one accepts His testimony. 33 Whoever accepts His testimony certifies that God is truthful.
  • John 5:31-37 : 31 If I testify about Myself, My testimony is not valid. 32 There is another who testifies about Me, and I know that His testimony about Me is true. 33 You sent messengers to John, and he testified to the truth. 34 But I do not accept testimony from a man; rather, I say these things so that you may be saved. 35 John was a lamp that burned and shone, and for a time, you were willing to rejoice in his light. 36 But I have testimony greater than John's: the works the Father has given Me to complete, the very works I am doing, testify about Me that the Father has sent Me. 37 The Father who sent me has Himself testified about me. You have never heard His voice or seen His form.
  • John 5:39 : 39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; yet it is they that testify about me.
  • John 8:17-19 : 17 In your Law, it is written that the testimony of two people is true. 18 I am the one who testifies about myself, and the Father who sent me also testifies about me. 19 Then they asked him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."