Verse 16
Huram made the pots, the shovels, the forks, and all their utensils for King Solomon for the house of the LORD. They were made of polished bronze.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Videre laget Huram askekarene, skuffene, kjøttgafflene, og alle de andre redskapene av høyt polert kobber, som ble tilhørende kong Salomo til Herrens hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Humar, hans far, laget også kjeler, skuffer, og kjøttgafler av blank bronse for kong Salomo til Herrens hus.
Norsk King James
Krusene, spadene, kjøttgaflene og alle deres redskaper laget Huram for kong Salomo for Guds hus av polert bronse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Huram-Abi laget også grytene, skuffene og gafflene og alt deres tilbehør for kong Salomo til Herrens hus av polert kobber.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Samt kokekarene, askebøttene, gaflene og alle redskapene laget Huram-Abi for kong Salomo til Herrens hus av blankt kobber.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Karrene, og skuffene, og gaflene, og alle deres redskaper laget Huram, hans far, til kong Salomo for Herrens hus av blank bronse.
o3-mini KJV Norsk
Krukkene, skovlene, kjøttkrokene og alle tilhørende redskaper ble også laget av Huram, hans far, til kong Salomo for HERRENS hus av lysende bronse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Karrene, og skuffene, og gaflene, og alle deres redskaper laget Huram, hans far, til kong Salomo for Herrens hus av blank bronse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Grytene, skuffene, gafler, og alle redskapene laget Huram sin far for Salomo for Herrens hus av polert bronse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hiram, faren hans, lagde også store karr, små kar, gafler og alle deres tilbehør for kong Salomo til Herrens hus, og alt var av blankpusset bronse.
Original Norsk Bibel 1866
tilmed Gryderne og Skufferne og Madkrogene og alle deres Redskaber gjorde Huram-Abi for Kong Salomo til Herrens Huus af poleret Kobber.
King James Version 1769 (Standard Version)
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
KJV 1769 norsk
Pottene, spadene, kjøttkrokene og alle deres redskaper laget hans far Huram for kong Salomo til Herrens hus av skinnende bronse.
KJV1611 - Moderne engelsk
The pots, the shovels, the forks, and all their utensils, Huram his master craftsman made for King Solomon for the house of the LORD of polished bronze.
King James Version 1611 (Original)
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
Norsk oversettelse av Webster
Grytene, skuffene, krokene og alle redskapene laget Huram, Salomos far, for kong Salomo til Herrens hus av blank bronse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og grytene, skuffene og gaflene, og alle deres kar, som Huram hans far lagde for kong Salomo, for Herrens hus, av renset bronse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Grytene, skuffene, kjøtthakene og alle redskapene derav, laget Huram, hans far, for kong Salomo til Herrens hus av lysende bronse.
Norsk oversettelse av BBE
Alle grytene, spadene og kjøttkrokene og deres beholdere, som Huram, som var som hans far, laget for kong Salomo for Herrens hus, var av polert bronse.
Coverdale Bible (1535)
And pottes, shouels, fleshokes, and all their vessels made Hiram Abif of pure metall for kynge Salomon vnto the house of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
Pottes also and besomes, and fleshhookes, and all these vessels made Huram his father, to King Salomon for the house of the Lord, of shining brasse.
Bishops' Bible (1568)
Pottes also, shouels, and fleshhokes: and all these vessels dyd Hiram his father make to king Solomon for the house of the Lord, of bright brasse.
Authorized King James Version (1611)
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
Webster's Bible (1833)
The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels of it, did Huram his father make for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the pots, and the shovels, and the forks, and all their vessels, hath Huram his father made for king Solomon, for the house of Jehovah, of brass purified.
American Standard Version (1901)
The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of Jehovah of bright brass.
Bible in Basic English (1941)
All the pots and the spades and the meat-hooks and their vessels, which Huram, who was as his father, made for King Solomon for the house of the Lord, were of polished brass.
World English Bible (2000)
The pots also, and the shovels, and the forks, and all its vessels, did Huram his father make for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass.
NET Bible® (New English Translation)
and the pots, shovels, and meat forks. All the items King Solomon assigned Huram Abi to make for the LORD’s temple were made from polished bronze.
Referenced Verses
- 2 Chr 2:13 : 13 He is the son of a woman from the daughters of Dan, and his father is a man of Tyre. He is knowledgeable in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, as well as with purple, blue, fine linen, and crimson. He is skilled in engraving all kinds of designs and can work with your craftsmen and the craftsmen of my lord David, your father.
- 2 Chr 4:11 : 11 Huram also made the pots, shovels, and basins. So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the house of God.
- 1 Chr 28:17 : 17 He also gave instructions for the pure gold forks, sprinkling bowls, pitchers, and the weight for each gold basin and for each silver basin.
- 1 Kgs 7:13-14 : 13 King Solomon sent for Hiram from Tyre. 14 Hiram was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a craftsman from Tyre who worked with bronze. Hiram was endowed with wisdom, understanding, and knowledge to perform all kinds of craftsmanship in bronze. He came to King Solomon and carried out all the assigned work.
- 1 Kgs 7:45 : 45 and the pots, shovels, and sprinkling bowls. All these articles that Hiram made for King Solomon for the house of the LORD were of burnished bronze.
- Exod 27:3 : 3 You shall make pots to remove its ashes, along with its shovels, basins, forks, and firepans. All its utensils shall be made of bronze.
- Exod 38:3 : 3 He made all the utensils of the altar—the pots, the shovels, the basins, the forks, and the firepans. He made all its utensils of bronze.
- 1 Sam 2:13-14 : 13 'This was the custom of the priests with the people: Whenever someone offered a sacrifice, the priest’s servant came with a three-pronged fork while the meat was boiling.' 14 'He would plunge it into the basin, kettle, cauldron, or pot, and whatever the fork brought up, the priest would take for himself. This is what they did to all the Israelites who came to Shiloh.'
- Zech 14:20-21 : 20 On that day, the bells of the horses will be inscribed with 'Holy to the Lord,' and the pots in the house of the Lord will be like the sacred bowls in front of the altar. 21 On that day, every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord of Hosts. All who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And there will no longer be any Canaanite in the house of the Lord of Hosts on that day.