Verse 4
and they will say, 'Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, everything continues just as it has from the beginning of creation.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og sier: Hvor er det blitt av hans komme? For siden fedrene sovnet, fortsetter alt som fra skapelsens begynnelse.
NT, oversatt fra gresk
De vil si: "Hvor er løftet om hans komme? For siden våre fedre døde, forblir alt som før."
Norsk King James
Og sier: Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene har vært døde, fortsetter alt som før ved skapelsen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De vil si: Hva har skjedd med løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, fortsetter alt som fra skapelsen av.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og sier, Hvor er løftet om hans komme? for siden fedrene sovnet hen, fortsetter alle ting som de var fra skapelsens begynnelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og de sier: «Hvor blir det av løftet om hans komme? Helt siden fedrene sovnet inn, er alt ved det samme som fra skapelsens begynnelse.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og de skal si: Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, har alt fortsatt som det har vært fra skapelsens begynnelse.
o3-mini KJV Norsk
og som vil si: ‘Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet, har alt fortsatt slik det var fra skapelsens begynnelse.’
gpt4.5-preview
og sier: «Hvor blir det av løftet om hans komme? For fra den tid fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært siden skapelsens begynnelse.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og sier: «Hvor blir det av løftet om hans komme? For fra den tid fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært siden skapelsens begynnelse.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal si: Hvor er løftet om hans komme? For fra de dager da fedrene sovnet inn, forblir alt som fra skapelsens begynnelse.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og de vil si: 'Hvor er løftet om hans gjenkomst? Siden fedrene sovnet inn, er alt som det har vært siden skapelsens begynnelse.'
Original Norsk Bibel 1866
og sige: Hvad bliver der af Forjættelsen om hans Tilkommelse? Thi fra den (Dag), Fædrene ere hensovede, forblive alle Ting saaledes, som fra Skabningens Begyndelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
KJV 1769 norsk
Og si: Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, fortsetter alt som det var fra skapelsens begynnelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
King James Version 1611 (Original)
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Norsk oversettelse av Webster
og sier: "Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, fortsetter alt som fra skapelsens begynnelse."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og sier: 'Hvor er løftet om hans komme? For siden fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært siden skapelsens begynnelse.'
Norsk oversettelse av ASV1901
og sier: Hvor er løftet om hans komme? For fra den dagen fedrene sovnet inn, fortsetter alt som det har vært fra skapelsens begynnelse.
Norsk oversettelse av BBE
De vil si: Hvor er løftet om hans komme? Fra fedrenes dager til nå har alt fortsatt som det var fra verdens skapelse.
Tyndale Bible (1526/1534)
and saye. Where is the promes of his comynge? For sence ye fathers dyed all thinges cotinue in ye same estate wher in they were at ye begynninge.
Coverdale Bible (1535)
& saye: Where is the promes of his commynge? For sence the fathers fell on slepe, euery thinge contynueth as it was from the begynnynge of ye creature.
Geneva Bible (1560)
And say, Where is the promes of his coming? For since the fathers died, all things continue alike from the beginning of the creation.
Bishops' Bible (1568)
And say: Where is the promise of his commyng? For sence the fathers dyed, all thynges continue a lyke from the begynnyng of the creation.
Authorized King James Version (1611)
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.
Webster's Bible (1833)
and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and saying, `Where is the promise of his presence? for since the fathers did fall asleep, all things so remain from the beginning of the creation;'
American Standard Version (1901)
and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Bible in Basic English (1941)
Saying, Where is the hope of his coming? From the death of the fathers till now everything has gone on as it was from the making of the world.
World English Bible (2000)
and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
NET Bible® (New English Translation)
and saying,“Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
Referenced Verses
- Jer 17:15 : 15 Listen! They are saying to me, 'Where is the word of the LORD? Let it now be fulfilled!'
- Mal 2:17 : 17 You have wearied the Lord with your words. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and He delights in them,' or 'Where is the God of justice?'
- Eccl 1:9 : 9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
- Eccl 8:11 : 11 When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do evil.
- Matt 24:48 : 48 But suppose that servant is wicked and says to himself, 'My master is staying away a long time,'
- Mark 10:6 : 6 'But from the beginning of creation, God made them male and female.'
- Mark 13:19 : 19 For those days will be a time of tribulation unlike anything that has occurred from the beginning of creation, which God made, until now, and will never occur again.
- Luke 12:45 : 45 But if that servant says in his heart, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,
- 1 Thess 2:19 : 19 For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when He comes? Is it not indeed you?
- Rev 3:14 : 14 To the angel of the church in Laodicea, write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation.
- Gen 19:14 : 14 So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But to his sons-in-law, he seemed to be joking.
- Isa 5:18-19 : 18 Woe to those who drag iniquity with cords of falsehood and sin as if with cart ropes! 19 To those who say, 'Let God hurry and work quickly so we may see it! Let the plan of the Holy One of Israel come so we may know it!'
- Jer 5:12-13 : 12 They have lied about the Lord and said, 'He won't do anything! No disaster will come upon us; we will not see sword or famine.' 13 The prophets are but wind, for the word is not in them; therefore, let what they say be done to them.
- Ezek 11:3 : 3 They say, 'It is not time to build houses; this city is the pot, and we are the meat.'
- Ezek 12:22-27 : 22 Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel: 'The days grow long, and every vision fails'? 23 Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: I will put an end to this proverb, and it will not be quoted in Israel anymore.’ But say to them, ‘The days are near when all visions will be fulfilled.’ 24 For there will no longer be any false visions or flattering divinations within the house of Israel. 25 For I am the LORD. I will speak, and whatever word I speak will come to pass. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will say the word and fulfill it, declares the Lord GOD. 26 The word of the LORD came to me, saying: 27 Son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision he sees is for many days from now; he prophesies about times far off.’
- Matt 24:28 : 28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.