Verse 10
"They do not know how to do what is right," declares the Lord, "storing up violence and robbery in their fortresses."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De vet ikke hvordan de skal handle rett, sier Herren, de som hører på vold og plyndring i sine palasser.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For de vet ikke hvordan de skal gjøre rett, sier Herren, de som samler vold og plyndring i sine palasser.
Norsk King James
For de vet ikke hvordan de skal handle rett, sier Herren, mens de hoper opp vold og tyveri i sine palasser.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de vet ikke å gjøre rett, sier Herren, de som samler vold og ødeleggelse i sine palasser.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De evner ikke å gjøre det rette, sier Herren, de som samler vold og plyndring i sine palasser.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de vet ikke å gjøre rett, sier Herren, de som fyller sine palasser med vold og ran.
o3-mini KJV Norsk
For de vet ikke hvordan de skal gjøre rett, sier HERREN, som hoper opp vold og ran i sine palasser.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de vet ikke å gjøre rett, sier Herren, de som fyller sine palasser med vold og ran.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De vet ikke å handle rett, sier Herren, de som lagrer vold og rov i sine palasser.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De vet ikke å gjøre det rette, sier Herren, de som samler på vold og ødeleggelse i sine slott.
Original Norsk Bibel 1866
Thi de vidste ikke at gjøre Ret, siger Herren, de, som samle Vold og Ødelæggelse til Liggendefæ i deres Paladser.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
KJV 1769 norsk
De vet ikke å gjøre rett, sier Herren, de som samler opp vold og ran i sine palasser.
KJV1611 - Moderne engelsk
For they know not to do right, says the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
King James Version 1611 (Original)
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
Norsk oversettelse av Webster
"De vet faktisk ikke å gjøre det rette," sier Yahweh, "de som samler vold og plyndring i sine palasser."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De har ikke visst å handle rett, sier Herren, de som samler vold og plyndring i sine palasser.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de vet ikke å gjøre rett, sier Herren, de som samler opp vold og plyndring i sine palasser.
Norsk oversettelse av BBE
For de vet ikke hvordan de skal gjøre det som er rett, sier Herren, de som fyller sine palasser med vold og plyndring.
Coverdale Bible (1535)
sayeth the LORDE: they gather together euell gotten goodes, and laye vp robbery in their houses.
Geneva Bible (1560)
For they knowe not to doe right, sayth the Lorde: they store vp violence, and robbery in their palaces.
Bishops' Bible (1568)
For they know not to do right, sayth the Lorde, they store vp violence and robberie in their palaces.
Authorized King James Version (1611)
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
Webster's Bible (1833)
"Indeed they don't know to do right," says Yahweh, "Who hoard plunder and loot in their palaces."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have not known to act straightforwardly, An affirmation of Jehovah, Who are treasuring up violence and spoil in their palaces.
American Standard Version (1901)
For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces.
Bible in Basic English (1941)
For they have no knowledge of how to do what is right, says the Lord, who are storing up violent acts and destruction in their great houses.
World English Bible (2000)
"Indeed they don't know to do right," says Yahweh, "Who hoard plunder and loot in their palaces."
NET Bible® (New English Translation)
“They do not know how to do what is right.”(The LORD is speaking.)“They store up the spoils of destructive violence in their fortresses.
Referenced Verses
- Jer 4:22 : 22 For my people are foolish; they do not know me. They are senseless children and have no understanding. They are skilled in doing evil, but they do not know how to do good.
- Zeph 1:9 : 9 On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, who fills their master’s house with violence and deceit.
- Zech 5:3-4 : 3 Then he said to me, 'This is the curse that is going out over the whole land: for everyone who steals will be judged according to what is written on one side, and everyone who swears falsely will be judged according to what is written on the other side.' 4 'I will send it out,' declares the LORD of Hosts, 'and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by my name. It will remain inside their house and consume it completely, including its timber and stones.'
- Ps 14:4 : 4 Do all the evildoers not understand? They devour my people as if they were eating bread, but they do not call upon the LORD.
- Jas 5:3-4 : 3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. 4 Look, the wages that you withheld from the workers who harvested your fields are crying out, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.
- 2 Pet 3:5 : 5 For they deliberately ignore this fact: that the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and through water by the word of God.
- Jer 5:4 : 4 Then I thought, 'These are only the poor; they are foolish because they do not know the way of the Lord, the justice of their God.'
- Amos 5:7 : 7 You who turn justice to bitterness and cast righteousness to the ground—
- Amos 6:12 : 12 Do horses run on rocky cliffs? Does one plow there with oxen? Yet you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into bitterness.
- Hab 2:8-9 : 8 Because you have plundered many nations, the remnant of peoples will plunder you—because of human bloodshed and violence against the land, the cities, and everyone who lives in them. 9 Woe to the one who gains unjust wealth for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of calamity! 10 You have planned disgrace for your house by cutting off many peoples and forfeiting your own life. 11 For the stone will cry out from the wall, and the wooden beam will answer it.