Verse 2
The Lord GOD has sworn by His holiness: 'Indeed, the days are coming upon you when you will be taken away with hooks, and your posterity with fishhooks.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den allmektige HERREN har sverget ved sin hellighet: 'Se, det kommer dager over dere, da dere skal bli ført bort med kroker, og de siste av dere med fiskekroker.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager skal komme over dere da dere blir tatt bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
Norsk King James
Herre Gud har virkelig svoret ved sin hellighet at dager skal komme over dere, for han vil ta dere bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dagene kommer over dere hvor dere skal bli dratt bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager kommer over dere da dere skal bli båret bort med kroker, og de siste av dere med fiskekroker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager skal komme over dere da dere blir tatt bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
o3-mini KJV Norsk
Herren, Gud, har sverget ved sin hellighet: se, dagene skal komme da han tar dere bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager skal komme over dere da dere blir tatt bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager skal komme over dere da dere vil bli ført bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager kommer over dere da dere skal bli ført bort med kroker, og deres siste rester med fiskekroker.
Original Norsk Bibel 1866
Den Herre Herre haver svoret ved sin Hellighed: Visseligen, see, de Dage komme over eder, at man skal optage eder med Baadshager, og eders Efterkommere med Fiskekroge.
King James Version 1769 (Standard Version)
The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
KJV 1769 norsk
Herren Gud har sverget ved sin hellighet: Se, dager skal komme over dere da han vil føre dere bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
KJV1611 - Moderne engelsk
The Lord GOD has sworn by his holiness, that, behold, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your descendants with fishhooks.
King James Version 1611 (Original)
The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
Norsk oversettelse av Webster
Herren Yahweh har sverget ved sin hellighet at se, "De dagene skal komme over dere at de vil ta dere bort med kroker, og de siste av dere med fiskekroker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren Jehova har sverget ved sin hellighet, at se, dager kommer over dere, hvor dere blir ført bort med kroker, og deres etterkommere med fiskekroker.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren Jehova har sverget ved sin hellighet: Se, dager skal komme over dere, da de skal ta dere bort med kroker, og resten av dere med fiskekroker.
Norsk oversettelse av BBE
Herren Gud har sverget ved sitt hellige navn at dager kommer da dere skal bli tatt bort med kroker, og resten av dere med fiskekroker.
Coverdale Bible (1535)
Therfore the LORDE hath sworne by his holynesse: The dayes shall come vpon you, that ye shalbe lift vp vpo speares, and youre posterite caried awaye in fyssher pannes.
Geneva Bible (1560)
The Lord God hath sworne by his holines, that loe, the dayes shal come vpon you, that hee wil take you away with thornes, & your posteritie with fish hookes.
Bishops' Bible (1568)
The Lord God hath sworne by his holinesse, that lo, the dayes shal come vpon you, that he will take you away with thornes, and your posteritie with fishe hookes.
Authorized King James Version (1611)
The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
Webster's Bible (1833)
The Lord Yahweh has sworn by his holiness that behold, "The days shall come on you that they will take you away with hooks, And the last of you with fish hooks.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sworn hath the Lord Jehovah by His holiness, That lo, days are coming upon you, And he hath taken you away with hooks, And your posterity with fish-hooks.
American Standard Version (1901)
The Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish-hooks.
Bible in Basic English (1941)
The Lord God has taken an oath by his holy name, that the days are coming when they will take you away with hooks, and the rest of you with fish-hooks.
World English Bible (2000)
The Lord Yahweh has sworn by his holiness that behold, "The days shall come on you that they will take you away with hooks, and the last of you with fish hooks.
NET Bible® (New English Translation)
The Sovereign LORD confirms this oath by his own holy character:“Certainly the time is approaching when you will be carried away in baskets, every last one of you in fishermen’s pots.
Referenced Verses
- Ps 89:35 : 35 I will not violate my covenant or alter the word that has gone out of my lips.
- Jer 16:16 : 16 Behold, I am sending many fishermen, declares the LORD, and they will catch them. After that, I will send many hunters, and they will hunt them from every mountain, every hill, and out of the clefts of the rocks.
- Amos 6:8 : 8 The Lord GOD has sworn by Himself—this is the declaration of the LORD, the God of Hosts: 'I detest the pride of Jacob and hate his fortresses, so I will deliver up the city and all that is in it.'
- Hab 1:15-16 : 15 The wicked pull them all up with a hook, drag them out with their net, and gather them in their dragnet; so they rejoice and are glad. 16 Therefore they sacrifice to their net and burn incense to their dragnet, for by these their portion is rich and their food is plentiful.
- Isa 37:29 : 29 Because of your raging against Me and your arrogance that has reached My ears, I will put My hook in your nose and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way you came.
- Ezek 39:4-5 : 4 You will fall upon the mountains of Israel, you and all your armies and the peoples with you. I will give you as food to birds of prey of every kind and to the wild animals of the field. 5 You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Lord GOD.