Verse 8

For six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to the Lord your God. You must not do any work.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    I seks dager skal du spise usyret brød, og den sjuende dagen skal være en fest for Herren din Gud; du skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den sjuende dagen skal det være en høytidssamling for Herren din Gud; du skal ikke gjøre noe arbeid på den dagen.

  • Norsk King James

    I seks dager skal du spise usyret brød; og på den syvende dagen skal det være en fest for Herren din Gud; du skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I seks dager skal du spise usyret brød; men på den syvende dagen er det en hellig samling for Herren din Gud, da skal du ikke gjøre noe arbeid.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den sjuende dagen skal det være en høytid for Herren din Gud. Du skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den syvende dagen skal det være en høytidssamling for Herren din Gud. Du skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Seks dager skal du spise usyret brød, og på den syvende dagen skal det være en høytidsforsamling for HERREN, din Gud; du skal ikke utføre noe arbeid den dagen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den syvende dagen skal det være en høytidssamling for Herren din Gud. Du skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den sjuende dagen skal det være en høytidssamling for Herren din Gud. Da skal du ikke gjøre noe arbeid.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den syvende dagen er det en høytidssamling for Herren din Gud. Da skal du ikke gjøre noe arbeid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Sex Dage skal du æde usyrede (Brød); men paa den syvende Dag er en Forbudsdag for Herren din Gud, da skal du ingen Gjerning gjøre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.

  • KJV 1769 norsk

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den sjuende dagen skal det holdes en høytidssamling for Herren din Gud; den dagen skal du ikke utføre noe arbeid.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Six days you shall eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD your God: you shall do no work in it.

  • King James Version 1611 (Original)

    Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.

  • Norsk oversettelse av Webster

    I seks dager skal du spise usyret brød; og på den syvende dag skal det holdes en høytidssamling for Herren din Gud; du skal ikke utføre noe arbeid på den.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den sjuende dagen skal være en høytid for Herren din Gud; du skal ikke utføre noe arbeid.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I seks dager skal du spise usyret brød, og på den sjuende dagen skal det være en høytidssamling for Herren din Gud; du skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    I seks dager skal maten din være usyret brød; og den sjuende dagen skal det være en hellig samling for Herren din Gud; ingen arbeid skal utføres.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Sixe dayes thou shalt eate swete bred, and the seuenth daye is for the people to come together to the Lorde thi God, that thou mayst do no worke.

  • Coverdale Bible (1535)

    Sixe dayes shalt thou eate vnleuended bred, and on the seuenth daye is the gatheringe together of the LORDE thy God. Thou shalt do no worke therin.

  • Geneva Bible (1560)

    Six daies shalt thou eate vnleauened bread, and ye seuenth day shall be a solemne assemblie to ye Lord thy God thou shalt do no worke therei n.

  • Bishops' Bible (1568)

    Sixe dayes thou shalt eate sweete bread, and the seuenth day shalbe a solempne assemblie before the Lorde thy God: thou shalt do no worke therin.

  • Authorized King James Version (1611)

    Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day [shall be] a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work [therein].

  • Webster's Bible (1833)

    Six days you shall eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Yahweh your God; you shall do no work [therein].

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    six days thou dost eat unleavened things, and on the seventh day `is' a restraint to Jehovah thy God; thou dost do no work.

  • American Standard Version (1901)

    Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Jehovah thy God; thou shalt do no work [therein] .

  • Bible in Basic English (1941)

    For six days let your food be unleavened bread; and on the seventh day there is to be a holy meeting to the Lord your God; no work is to be done.

  • World English Bible (2000)

    Six days you shall eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Yahweh your God; you shall do no work [therein].

  • NET Bible® (New English Translation)

    You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the LORD your God; you must not do any work on that day.

Referenced Verses

  • Lev 23:36 : 36 For seven days you are to present fire offerings to the Lord. On the eighth day you shall hold a sacred assembly and present a fire offering to the Lord. It is a solemn assembly; you must not do any regular work.
  • Num 28:17-19 : 17 On the fifteenth day of this month there is to be a festival. For seven days, unleavened bread is to be eaten. 18 The first day shall be a sacred assembly. You are not to do any regular work. 19 Present a fire offering as a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven unblemished year-old lambs.
  • Exod 12:15-16 : 15 For seven days you shall eat unleavened bread. On the first day, remove leaven from your houses, for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day must be cut off from Israel. 16 On the first day you shall hold a sacred assembly, and on the seventh day also a sacred assembly. No work shall be done on those days, except what each person must eat—that alone may be prepared by you.
  • Exod 13:6-8 : 6 For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seventh day, there shall be a festival to the LORD. 7 Unleavened bread is to be eaten for seven days; no leavened bread is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders. 8 On that day, you are to tell your son, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  • Lev 23:6-8 : 6 On the fifteenth day of the same month is the Festival of Unleavened Bread to the Lord. For seven days you must eat unleavened bread. 7 On the first day, hold a holy assembly; you must not do any regular work. 8 For seven days you are to present a fire offering to the Lord. On the seventh day, hold a holy assembly; you must not do any regular work.
  • 2 Chr 7:9 : 9 On the eighth day, they held a solemn assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more.
  • Neh 8:18 : 18 Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, there was a solemn assembly, according to the ordinance.
  • Joel 1:14 : 14 Declare a holy fast; proclaim a solemn assembly. Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.